"doesn't make sense" - Translation from English to Arabic

    • غير منطقي
        
    • لا معنى له
        
    • لا يبدو منطقياً
        
    • لا يُصبحُ مفهوماً
        
    • غير معقول
        
    • ليس منطقياً
        
    • لا يعقل
        
    • غير مفهوم
        
    • ليس منطقي
        
    • لا يصبح مفهوما
        
    • غير منطقيّ
        
    • لا يُعقل
        
    • ليس منطقيّاً
        
    • لايبدو منطقياً
        
    • هذا لا يبدو منطقيا
        
    As I sit here and say that it doesn't make sense. Open Subtitles وأنا جالسة هنا أقول هذا، يتضح لي أنه غير منطقي
    What doesn't make sense... is there are no monasteries anywhere near where contact with the plane was lost. Open Subtitles ما يبدو غير منطقي أنه لا توجد أديرة في المكان الذي انقطع فيه الاتصال بالطائرة.
    Just trying to make sense of something that doesn't make sense. Open Subtitles ما كل هذا؟ مجرد محاولة لفهم شيء لا معنى له.
    No, it doesn't make sense. Open Subtitles لا, لا يبدو منطقياً, هذا ليس ما يحدث , حسناً؟
    I'm trying to trust you, but when I turn my head, something doesn't make sense. Open Subtitles اسمعي أنا أحاول أن أثق بك و لكن في كل نرة شيء لا يُصبحُ مفهوماً.
    Even I think it over and over, it doesn't make sense. Open Subtitles حتى وإن فكرت بالأمر مراراً وتكراراً ، فهو غير معقول
    It doesn't make sense that he'd end up on the street. Open Subtitles لكن الأمر ليس منطقياً كيف ينتهي به المطاف في الشوارع
    I keep looking for a way this doesn't make sense, but I'm not finding it. Open Subtitles استمر بالبحث عن أمر غير منطقي ولكنني لم أجده
    I know that the police and everyone are saying that the case is closed, but there's something that just doesn't make sense to me. Open Subtitles أعرف إن الشرطة والكل يقول إن القضية أُغلقت لكن هنالك شيئ ما غير منطقي بالنسبة لي
    I know that it doesn't make sense, but it does make sense. Open Subtitles أعلم ذلك, أنه غير منطقي, , ولن يكون منطقي
    It doesn't make sense. What's changed between then and now? Open Subtitles هذا غير منطقي ماذا تغيّرَ بين آنذاك والآن؟
    I picture you watching me, but it just doesn't make sense. Open Subtitles أنا الصورة التي يراقبني ، ولكن فقط لا معنى له.
    You know how to believe when it doesn't make sense. Open Subtitles تعرفي كيف تصدقي عندما يكون الأمر لا معنى له.
    This doesn't make sense. It was sold for only $700 million. Open Subtitles هذا لا معنى له لقد بيعت بـ 700 مليون فقط
    All of this from one night of drinking doesn't make sense. Open Subtitles كل هذا من ليلة شرب واحدة؟ لا يبدو منطقياً
    It doesn't make sense for a guy who hates the water to live on an island, either. Open Subtitles هو لا يُصبحُ مفهوماً لرجل يَكْرهُ الماء للعيش على جزيرةَ،
    That doesn't make sense. They came to us for this merger. Open Subtitles ذلك غير معقول هم أتوا إلينا لأجل الإندماج.
    And I know it doesn't make sense, but I just want to be able to do this for him. Open Subtitles وأعرف أن هذا ليس منطقياً إلا أنني أريد أن أتمكن من فعل هذا له
    doesn't make sense to live two and a half hours away. Open Subtitles لا يعقل أن يعيشا على مسافة ساعتين ونصف بالسيارة.
    I'm sorry, but this still doesn't make sense to me. She's my daughter. A minor. Open Subtitles أنا آسف , لكن هذا غير مفهوم بالنسبة لي هي إبنتي قاصرة
    doesn't make sense. Where would he find the time to move that to Miami? Open Subtitles ذلك ليس منطقي أبدا أين وجد الوقت لنقل ذلك إلى ميامي؟
    It's just that what you say happened doesn't make sense. Open Subtitles هو فقط ذلك الذي تقول حادثا لا يصبح مفهوما.
    She had everything going for her. It doesn't make sense. Open Subtitles لقد كان لديها كلّ ما يرضيها، هذا غير منطقيّ
    Come on. doesn't make sense. I'll tell you what don't make sense. Open Subtitles بربك الأمر لا يُعقل - سأخبرك ماهو الذي لا يُعقل -
    Well, it doesn't make sense that I was wrong. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس منطقيّاً أنني كنتُ مخطئاً
    Something about this doesn't make sense. Open Subtitles شيء ما بخصوص هذا الامر هذا لايبدو منطقياً
    It doesn't make sense ... Open Subtitles أذهب مباشرة إلى العمل هذا لا يبدو منطقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more