"dogma" - Translation from English to Arabic

    • العقيدة
        
    • عقيدة
        
    • العقائد
        
    • دوجما
        
    • عقائد
        
    • وعقيدة
        
    Instead, Governments handle their country's debt in different ways, largely on the basis of political Dogma rather than fiscal effectiveness. UN فالحكومات بدلا من ذلك تعالج ديون بلدانها بطرق مختلفة، أكثرها يقوم على العقيدة السياسية بدلا من الفعالية المالية.
    Thus, it elevates to the rank of infallible Dogma the proceedings and the verdict of the International Military Tribunal sitting at Nuremberg. UN فهو يرفع إجراءات وأحكام المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ إلى مستوى العقيدة التي لا يمكن المساس بها.
    Yet, you persist in spouting this pre-digested Dogma at me. Open Subtitles فوق ذلك تواصل بإطلاق . هذه العقيدة قبل هضمها عليّ
    That being said, multilateralism, as I see it, is neither a Dogma nor a simple profession of faith. UN وأما بعد، فإن تعددية الأطراف كما أراها ليست عقيدة ولا هي إيمان.
    We have no Dogma about any particular solution. UN وليس لدينا عقيدة جامدة فيما يتعلق بأي حل من الحلول.
    After a simulated plug activation trouble occurs, and Central Dogma is invaded. Open Subtitles بعد تنشيط سدادة مُـقلد . المشكلة تحدث ، و العقيدة المركزية مَغزوة
    Someone has clued them in to a loophole in Catholic Dogma that would allow them to reenter heaven. Open Subtitles شخص ما دلهم على منفذ فى العقيدة الكاثوليكية والتى تسمح لهم بعودتهم إلى السماء
    He was loath to think that the references to divine principles in the State party's Constitution could give rise to the same interrelationship between higher Dogma and the universality of the Covenant in the Islamic Republic of Iran. UN وأنه لا يرغب في الاعتقاد بأن الإشارات إلى المبادئ الدينية في دستور الدولة الطرف يمكن أن تفضي إلى نفس الترابط بين العقيدة الأسمى وعالمية العهد في جمهورية إيران الإسلامية.
    That movement does not recognize as valid the Dogma that others are trying to impose and considers that there is not only one vision of democracy. UN ولا تعترف هذه الحركة بالعقيدة التي يحاول الآخرون فرضها بوصفها العقيدة الصالحة، ولا ترى أنه توجد رؤية واحدة فقط للديمقراطية.
    Religious instruction is voluntary and includes the right of prisoners to exercise their religious duties, to follow mass or other religious gatherings, to communicate with a recognised representative of their religion, or religious Dogma, and to have in their possession religious books or papers. UN والتعليم الديني اختياري ويشمل حق السجناء في ممارسة واجباتهم الدينية وحضور القداس أو غيره من التجمعات الدينية والاتصال بممثل معترف به للدين المعني أو العقيدة الدينية وحيازة الكتب أو الصحف الدينية.
    Target descending through Terminal Dogma, Layer 7! Open Subtitles الهدف تنازلي من خلال العقيدة الطرفية، طبقة 7!
    It's advancing directly towards Central Dogma. Open Subtitles . " يتجـه مباشرةً نحو " العقيدة المركزية
    We are not bound by any political or economic Dogma. UN فنحن غير مقيدين بأية عقيدة سياسية أو اقتصادية.
    In this respect, no position should be embraced as if it were a Dogma, for the status quo is not in our collective interest. UN وفي هذا الصدد، لا ينبغي اتخاذ أي موقف كما لو كان عقيدة من العقائد، لأن الوضع الراهن ليس في مصلحتنا المشتركة.
    No cause or Dogma can ever justify its use. UN فلا يمكن تبرير اللجوء إليه بأي سبب أو عقيدة.
    Of course international law is clearly not an inalterable Dogma. UN والقانون الدولي بطبيعة الحال ليس عقيدة جامدة لا تقبل التعديل.
    Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a Dogma. UN ويجري تحويل الديمقراطية إلى عقيدة بدلاً من تحقيقها للجميع.
    The movement of new or restored democracies has not endeavoured to impose any Dogma or single vision of democracy. UN ذلك أن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لم تحاول فرض أية عقيدة أو رؤية موحدة للديمقراطية.
    Because of religious Dogma. Open Subtitles و هل تعرف لماذا تم حظره؟ بسبب العقائد الدينية
    Kix take the right flank. Dogma, take the left flank. Open Subtitles خذ الجبهة اليمني دوجما , خذ الجبهة اليسري
    It happened during the medieval era, when religious Dogma erased the enlightenment of the greeks. Open Subtitles حدث في العصور الوسطي عندما محت عقائد دينية تنوير الاغريق
    Mr. Thelin said that his reading of the State party's Constitution had led him to conclude that its legal system was a theocracy, judging from the numerous references to divine principles and the religious Dogma of Islam. UN 42- السيد ثيلين قال إن قراءته لدستور الدولة الطرف جعلته يستنتج أن نظامها القانوني عبارة عن حكم ديني، وذلك بالنظر إلى كثرة الإحالات إلى المبادئ السماوية وعقيدة الإسلام الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more