This set of beliefs is without question the doctrine of human rights. | UN | فهذه المجموعة من المعتقدات هي دون أي شك عقيدة حقوق الإنسان. |
Such opportunities should allow all of them to explain in more depth the doctrine of their particular religious community and more clearly illustrate its characteristics. | UN | ومن شأن مثل هذه الفرص أن تتيح لكل منها أن تشرح بتعمق أكبر عقيدة طوائفها الدينية وخصائصها بمزيد من الوضوح. |
It is our firm conviction that no belief, justification, political cause or argument can be used to justify acts of terrorism. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لا يمكن استعمال أي عقيدة أو تبرير أو قضية سياسية أو حجة لتبرير أعمال الإرهاب. |
Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
We could understand, but not necessarily appreciate, that freedom of expression might entail criticism of the followers of a given faith. | UN | وفي وسعنا أن نفهم، وليس بالضرورة أن نقدر، ما يمكن أن تقتضيه حرية التعبير من نقد لأتباع عقيدة معينة. |
In our country, as immortalized in our national anthem, every creed and race find an equal place. | UN | ففي بلدنا، على نحو ما يخلده نشيدنا الوطني، تجد كل عقيدة وكل عرق مكانا متساويا. |
It observes no code of conduct or constraint of religious ideology. | UN | ولا يلتزم بأية مدونة سلوك أو بقيود أي عقيدة دينية. |
The United Nations doctrine on the decolonization of Non-Self-Governing Territories firmly established the protection of the rights of the indigenous inhabitants vis-à-vis the interests of the colonizers. | UN | وتنص بشكل واضح عقيدة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حماية حقوق السكان الأصليين إزاء مصالح المستعمرين. |
No religion or religious doctrine encourages or inspires acts of terrorism and, thus, none should be portrayed as such. | UN | لا دين أو عقيدة دينية يشجع أو يحث على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وبالتالي، لا ينبغي تصوير أي منها على هذا النحو. |
This is due to the already enshrined jurisprudential doctrine of the Court as well as to the record, experience and high-mindedness of its Judges. | UN | وهذا يرجع إلى عقيدة المحكمة الفقهية المسجلة فعلا، وكذلك إلى سجل قضاتها وخبرتهم وسمو تفكيرهم. |
Did you consider that the four accounts might be part of a conspiracy designed to promote belief in a fledgling faith? | Open Subtitles | و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟ |
At which point he would have been confronted with every thought and belief that makes the colonel who he is, and be forced to judge himself by that code. | Open Subtitles | و عند تلك اللحظة، عليه أن يواجه كل فكرة و كل عقيدة تمثل الكولنيل أونيل و قد تم إجباره على الحكم على نفسه من هذا المنطلق |
Legislation alone could not change a political belief. | UN | أما القانون وحده، فإنه لا يستطيع تغيير عقيدة سياسية. |
India's solidarity with Palestine's struggle for the realization of its fundamental rights is a matter of faith for us and enjoys national consensus in India. | UN | إن تضامن الهند مع كفاح فلسطين من أجل استيفاء حقوقها الأساسية مسألة عقيدة بالنسبة لنا، ويحظى بتوافق الآراء في الهند. |
The Philippines likewise asserts that such acts should not be associated in any way with any culture, faith or religion. | UN | وتشدد الفلبين على ضرورة عدم الربط بين هذه الأعمال وأي عقيدة أو ثقافة أو دين بأي حال من الأحوال. |
Terrorists recognize no borders; they have no religion and no creed. | UN | فالإرهابيون لا يعرفون حدوداً، وليس لهم دين ولا عقيدة. |
Part of a toxic ideology that threatens order in our bloc. | Open Subtitles | جزء من عقيدة السامة التي يهدد النظام في كتلة لدينا. |
That being said, multilateralism, as I see it, is neither a dogma nor a simple profession of faith. | UN | وأما بعد، فإن تعددية الأطراف كما أراها ليست عقيدة ولا هي إيمان. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك بأن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
This is a basic tenet of Brazilian foreign policy. | UN | وهذه عقيدة أساسية في السياسة الخارجية البرازيلية. |
They were repeatedly detained and tortured for refusing to renounce Falun Gong. | UN | واحتجزوا مرات عديدة وخضعوا للتعذيب لرفضهم التخلي عن عقيدة فالون غونغ. |
More than 130 ethnic groups and peoples are represented in the Republic, and 16 religious faiths are practised. | UN | فأكثر من 130 جماعة عرقية وشعب ممثلين في الجمهورية، ويمارسون 16 عقيدة دينية. |
Much also remained to be done in the field of nuclear disarmament, given the persistence of nuclear-weapon use doctrines and the continued qualitative development of nuclear weapons. | UN | كما أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله في ميدان نزع السلاح النووي نظرا لترسخ عقيدة استخدام الأسلحة النووية واستمرار تطوير نوعية الأسلحة النووية. |
There were calls for a new paradigm in support of a more equitable, coherent and stable international financial architecture, one based on pragmatism rather than free-market orthodoxy. | UN | وكانت هناك مطالبات بوضع نموذج جديد لدعم هيكل مالي دولي أكثر إنصافا وتماسكاً واستقراراً، يقوم على أساس عملي عوضاً عن عقيدة السوق الحرة. |
The Bankrupt theology of Financial Deregulation | News-Commentary | عقيدة الإفلاس عند أنصار إلغاء القيود التنظيمية المالية |