"domestic capital" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال المحلي
        
    • رؤوس الأموال المحلية
        
    • رأس المال المحلية
        
    • لرأس المال المحلي
        
    • رأس المال الداخلي
        
    • الرأسمال المحلي
        
    • المالية المحلية
        
    • رأسمالية محلية
        
    • المال الداخلية
        
    • ورؤوس الأموال المحلية
        
    To support domestic capital there should be a change of priority in privatization. UN وتعزيز رأس المال المحلي يلزمه إدخال تغيير في أولويات الخصخصة.
    The only way to meet the challenge posed by slums was to mobilize domestic capital for investment in propoor housing and urban development. UN والطريقة الوحيدة للتصدي للتحدي الذي تشكله الأحياء الفقيرة هو حشد رأس المال المحلي للاستثمار في إسكان وتطوير حضري يعملان لصالح الفقراء.
    The project should also do more to encourage clients' savings capacity as a way of mobilizing domestic capital. UN وينبغي أيضا زيادة العمل في إطار المشروع على تشجيع قدرة المستفيدين على الادخار كوسيلة لتعبئة رأس المال المحلي.
    Those countries have well-designed national investment policies, some of which strengthen related domestic capital formation. UN وتمتلك تلك البلدان سياسات استثمار وطنية جيدة التصميم، ويعزز بعضُها تكوين رؤوس الأموال المحلية المرتبط بها.
    However, the disadvantage of issuing local currency bonds in international markets is that there are no benefits for the development of domestic capital markets that are usually associated with the active involvement of foreign investors. UN بيد أن من سيئات إصدار سندات بالعملات المحلية وطرحها في الأسواق الدولية هو عدم تحقيق منافع لتنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية التي تكون عادةً مرتبطة بمشاركة نشطة من قبل المستثمرين الأجانب.
    The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. UN ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية.
    Some participants argued that issues of American depository receipts and global depository receipts did not contribute to the development of domestic capital markets. UN ورأى بعض المشاركين أن إصدار إيصالات اﻹيداع اﻷمريكية والعالمية لا يساهم في تنمية أسواق رأس المال المحلية.
    The central objective of the facility is to mobilize domestic capital for slum upgrading in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي لهذا المرفق هو تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة في بلديات البلدان النامية.
    The central objective of the Facility SUF is to mobilize local domestic capital for slum upgrading activities in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي للمرفق هو تعبئة رأس المال المحلي لأنشطة ترقية الأحياء الفقيرة في البلديات بالبلدان النامية.
    The structural adjustment programmes further contributed to weakening State capacity and neglecting domestic capital formation in Africa. UN كذلك ساهمت برامج التسوية الهيكلية في إضعاف قدرة الدولة وإهمال تكوين رأس المال المحلي في أفريقيا.
    Report on the flow of domestic capital into housing and related infrastructure for selected developing countries UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    Report on the flow of domestic capital into housing and related infrastructure for selected developing countries UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    The first source has been of minimal significance, amounting to around 15 per cent of gross domestic capital formation (GDCF) until 1993. UN والمصدر اﻷول أقلها أهمية إذ شكﱠل نحو ٥١ في المائة من إجمالي تكوين رأس المال المحلي حتى عام ٣٩٩١.
    OIOS is of the view that UN-Habitat has not adequately defined its corporate role in raising domestic capital for the Facility. UN ويرى أن موئل الأمم المتحدة لم يحدد بصورة كافية دوره فيما يتعلق بجمع رؤوس الأموال المحلية للمرفق.
    Crucial is tThe need to design and field- test bond instruments that which can tap domestic capital is crucial. UN إن الحاجة إلى تصميم صكوك سندات مختبرة ميدانياً يمكنها صب رؤوس الأموال المحلية لمن العوامل الحاسمة.
    Without the revolving fund, there is also no clear mechanism for mobilizing domestic capital. UN ومن دون الصندوق الدائر لا توجد أيضاً آلية واضحة لتعبئة رؤوس الأموال المحلية.
    Thus, capacity needs to be built to remove barriers and facilitate the mobilization of domestic capital. UN وبهذا، ينبغي بناء القدرات لتذليل العقبات وتيسير تعبئة رؤوس الأموال المحلية.
    Potential internal sources of finance include raising additional tax and harnessing domestic capital markets. UN وتشمل المصادر الداخلية المحتملة للتمويل فرض ضرائب إضافية، والاستفادة من أسواق رأس المال المحلية.
    We will aim to increase the domestic supply of long-term capital and promote the development of domestic capital markets, including through multilateral, regional, subregional and national development banks. UN وسوف نستهدف زيادة توفير رأس المال الطويل الأجل على المستوى المحلي وتشجيع تطوير أسواق رأس المال المحلية من خلال مؤسسات من بينها مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    In some emerging market countries, the development of domestic capital markets had also allowed domestic savings to be increasingly channelled through those capital markets. UN وفي بعض بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة أتاح نمو أسواق رأس المال المحلية أيضا توجيه المدخرات المحلية بصفة متزايدة نحو أسواق رأس المال هذه.
    But the potential role of domestic capital and financial institutions has yet to be realized. UN لكن الدور المحتمل لرأس المال المحلي والمؤسسات المالية المحلية لم يتحقق بعد.
    Debt-servicing hindered domestic capital formation and depleted resources that should be allocated to economic and social development. UN فخدمة الديون تعرقل تكوين رأس المال الداخلي وتستنفذ الموارد التي ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mobilizing domestic capital through the Slum Upgrading Facility UN باء - تعبئة الرأسمال المحلي من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة
    In addition, pension funds as institutional investors can contribute to the development of domestic capital markets. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع صناديق المعاشات التقاعدية بصفتها مؤسسات استثمارية أن تساهم في تنمية الأسواق المالية المحلية.
    These could include new forms of debt such as instruments involving elements of real indexation, as well as developing deeper and more resilient domestic capital markets that would allow greater issuance of local-currency denominated bonds. UN ويمكن لهذه الهياكل أن تشمل أشكالا جديدة من الديون كإصدار مستندات تدخل فيها عناصر الربط بمؤشرات حقيقية، وتطوير أسواق رأسمالية محلية أعمق وأكثر مرونة بحيث تسمح بزيادة إصدار سندات مسماة بالعملة المحلية.
    In this process, it is essential to examine the interdependence and coherence of all public policies -- not just development policies -- to enable countries to make full use of the opportunities presented by international investment and trade, and to expand their domestic capital markets. UN وفي هذه العملية، من الضروري بحث التبعات المشتركة ومدى ارتباطها بجميع السياسات العامة - وليس فقط السياسات التنموية - من أجل تمكين الدول من الاستفادة من الفرص المتاحة لها بالكامل عن طريق الاستثمار والتجارة الدوليين، وتوسيع أسواق رأس المال الداخلية بها.
    It needs to continue this work while preparing the ground to support member States more effectively by leveraging public resources to mobilize savings and domestic capital. UN وهو في حاجة إلى مواصلة هذا العمل في الوقت الذي يمهد فيه الأرض لدعم الدول الأعضاء بشكل أكثر فعالية عن طريق زيادة تأثير الموارد العامة من أجل تعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more