"domestic demand and" - Translation from English to Arabic

    • الطلب المحلي
        
    This helped to boost domestic demand and create jobs, thereby reducing the adverse effects of the crisis. UN وساعد ذلك على زيادة الطلب المحلي وخلق فرص للعمل، وبالتالي الحد من الآثار السلبية للأزمة.
    It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. UN وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل.
    Growth is being supported by both domestic demand and exports. UN ويلقى النمو دعما من الطلب المحلي والصادرات على السواء.
    This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. UN وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي.
    Increasing expenditures to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and a more solid foundation for future growth. UN وستساعد زيادة النفقات لتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية وتحسين الاستفادة من خدمات التعليم والصحة على ضمان تحقيق تنمية أكثر شمولا مع اشتداد الطلب المحلي وإرساء أساس أمتن للنمو في المستقبل.
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    In such a context, governments must adopt fiscal and monetary policies to stimulate domestic demand and mitigate the impact of the crisis. UN وفي هذا السياق، يجب على الحكومات اعتماد سياسات مالية ونقدية لحفز الطلب المحلي وتخفيف آثار الأزمة.
    Consequently, a strong fiscal stance is needed to sustain domestic demand and growth. UN ونتيجة لذلك، يلزم موقف مالي قوي لإدامة الطلب المحلي والنمو.
    In North Africa, robust domestic demand and a revival in manufacturing is driving the recovery. UN وفي شمال أفريقيا، يستند الانتعاش إلى قوة الطلب المحلي وإنعاش الصناعة التحويلية.
    It was expressed by some participants that some developed countries were resorting to premature fiscal cuts that would contract domestic demand and prop up financial markets. UN ورأى بعض المشاركين أن بعض البلدان المتقدمة النمو تلجأ تقليص الميزانيات قبل الأوان، مما قد يؤدي إلى تراجع الطلب المحلي ودعم الأسواق المالية.
    To realize their potential, increases in domestic demand and production capacity are needed, as are increased exports, particularly through the movement of natural persons for temporary work abroad. UN ولتفعيل هذه الإمكانيات لا بد من زيادة الطلب المحلي والقدرة الإنتاجية وكذلك الرفع من الصادرات، ولا سيما عبر تنقل الأشخاص الطبيعيين للعمل المؤقت في الخارج.
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    It was expressed by some participants that some developed countries were resorting to premature fiscal cuts that would contract domestic demand and prop up financial markets. UN ورأى بعض المشاركين أن بعض البلدان المتقدمة النمو تلجأ تقليص الميزانيات قبل الأوان، مما قد يؤدي إلى تراجع الطلب المحلي ودعم الأسواق المالية.
    This was the result of a combination of factors, the most important being the adjustment brought about by slack domestic demand and currency devaluations. UN وكان ذلك يعزى لعدة عوامل أهمها التكيف الذي تحقق من قلة الطلب المحلي وتخفيض العملة.
    The same consideration applies to measures aimed at boosting domestic demand and imports. UN وينطبق الاعتبار نفسه على التدابير التي ترمي إلى إنعاش الطلب المحلي والواردات.
    Other problems include the decline in domestic demand and the financial liquidity crunch. UN وهناك مشاكل أخرى تشمل الانخفاض في الطلب المحلي وتقلص حجم السيولة المالية.
    Manufacturing is dominated by production for domestic demand and the semi-processing of raw materials for export. UN ويهيمن على الصناعة التحويلية اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي والتجهيز البسيط للمواد الخام من أجل تصديرها.
    Imports were strong, fostered by robust domestic demand and the ongoing appreciation of real exchange rates. UN واتسمت الواردات بالقوة حيث عززها الطلب المحلي القوي، والرفع المستمر لقيمة أسعار الصرف الحقيقية.
    South Africa's higher growth is due to higher domestic demand and exports as well as better performance in tourism. UN وزيادة النمو في جنوب أفريقيا يرجع إلى زيادة الطلب المحلي والصادرات وإلى تحسن الأداء في مجال السياحة.
    A sharper decline in domestic demand and still buoyant imports in 2006 are likely to slow the New Zealand economy further. UN ويُحتمل أن يؤدي حدوث انخفاض حاد في الطلب المحلي واستمرار رواج الواردات في عام 2006 إلى زيادة تباطؤ اقتصاد نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more