This helped to boost domestic demand and create jobs, thereby reducing the adverse effects of the crisis. | UN | وساعد ذلك على زيادة الطلب المحلي وخلق فرص للعمل، وبالتالي الحد من الآثار السلبية للأزمة. |
It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. | UN | وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل. |
Growth is being supported by both domestic demand and exports. | UN | ويلقى النمو دعما من الطلب المحلي والصادرات على السواء. |
This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. | UN | وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي. |
Increasing expenditures to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and a more solid foundation for future growth. | UN | وستساعد زيادة النفقات لتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية وتحسين الاستفادة من خدمات التعليم والصحة على ضمان تحقيق تنمية أكثر شمولا مع اشتداد الطلب المحلي وإرساء أساس أمتن للنمو في المستقبل. |
This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. | UN | وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية. |
In such a context, governments must adopt fiscal and monetary policies to stimulate domestic demand and mitigate the impact of the crisis. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الحكومات اعتماد سياسات مالية ونقدية لحفز الطلب المحلي وتخفيف آثار الأزمة. |
Consequently, a strong fiscal stance is needed to sustain domestic demand and growth. | UN | ونتيجة لذلك، يلزم موقف مالي قوي لإدامة الطلب المحلي والنمو. |
In North Africa, robust domestic demand and a revival in manufacturing is driving the recovery. | UN | وفي شمال أفريقيا، يستند الانتعاش إلى قوة الطلب المحلي وإنعاش الصناعة التحويلية. |
It was expressed by some participants that some developed countries were resorting to premature fiscal cuts that would contract domestic demand and prop up financial markets. | UN | ورأى بعض المشاركين أن بعض البلدان المتقدمة النمو تلجأ تقليص الميزانيات قبل الأوان، مما قد يؤدي إلى تراجع الطلب المحلي ودعم الأسواق المالية. |
To realize their potential, increases in domestic demand and production capacity are needed, as are increased exports, particularly through the movement of natural persons for temporary work abroad. | UN | ولتفعيل هذه الإمكانيات لا بد من زيادة الطلب المحلي والقدرة الإنتاجية وكذلك الرفع من الصادرات، ولا سيما عبر تنقل الأشخاص الطبيعيين للعمل المؤقت في الخارج. |
This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. | UN | وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية. |
It was expressed by some participants that some developed countries were resorting to premature fiscal cuts that would contract domestic demand and prop up financial markets. | UN | ورأى بعض المشاركين أن بعض البلدان المتقدمة النمو تلجأ تقليص الميزانيات قبل الأوان، مما قد يؤدي إلى تراجع الطلب المحلي ودعم الأسواق المالية. |
This was the result of a combination of factors, the most important being the adjustment brought about by slack domestic demand and currency devaluations. | UN | وكان ذلك يعزى لعدة عوامل أهمها التكيف الذي تحقق من قلة الطلب المحلي وتخفيض العملة. |
The same consideration applies to measures aimed at boosting domestic demand and imports. | UN | وينطبق الاعتبار نفسه على التدابير التي ترمي إلى إنعاش الطلب المحلي والواردات. |
Other problems include the decline in domestic demand and the financial liquidity crunch. | UN | وهناك مشاكل أخرى تشمل الانخفاض في الطلب المحلي وتقلص حجم السيولة المالية. |
Manufacturing is dominated by production for domestic demand and the semi-processing of raw materials for export. | UN | ويهيمن على الصناعة التحويلية اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي والتجهيز البسيط للمواد الخام من أجل تصديرها. |
Imports were strong, fostered by robust domestic demand and the ongoing appreciation of real exchange rates. | UN | واتسمت الواردات بالقوة حيث عززها الطلب المحلي القوي، والرفع المستمر لقيمة أسعار الصرف الحقيقية. |
South Africa's higher growth is due to higher domestic demand and exports as well as better performance in tourism. | UN | وزيادة النمو في جنوب أفريقيا يرجع إلى زيادة الطلب المحلي والصادرات وإلى تحسن الأداء في مجال السياحة. |
A sharper decline in domestic demand and still buoyant imports in 2006 are likely to slow the New Zealand economy further. | UN | ويُحتمل أن يؤدي حدوث انخفاض حاد في الطلب المحلي واستمرار رواج الواردات في عام 2006 إلى زيادة تباطؤ اقتصاد نيوزيلندا. |