"domestic enterprise" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المحلية
        
    • المؤسسات المحلية
        
    • الشركات المحلية
        
    This would contribute to the expansion of a vibrant domestic enterprise sector, thus enhancing supply capacity. UN وسيسهم ذلك في توسيع قطاع المشاريع المحلية النشط، مما يعزز القدرة على الإمداد.
    Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. UN وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً.
    It is also more important than ever for countries to adapt, expand and strengthen their social safety nets for workers and strengthen the domestic enterprise sector and its competitiveness to facilitate the creation of more jobs. UN بل بات مهماً الآن أكثر مما في أي وقت مضى أن تقوم البلدان بتعديل وتوسيع وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي للعمال وأن تعزز قطاع المشاريع المحلية وقدرتها على المنافسة بغية تيسير إيجاد مزيد من فرص العمل.
    South Africa treats foreign investment in the minerals sector in a similar manner to domestic enterprise, and permits 100 per cent ownership. UN وتعامل جنوب افريقيا الاستثمار اﻷجنبي في قطاع المعادن بطريقة مماثلة لمعاملة المؤسسات المحلية وتسمح بملكية تبلغ نسبتها ١٠٠ في المائة.
    Strong local firms can attract FDI; the entry of foreign affiliates, in turn, can feed into the competitiveness, entrepreneurship and dynamism of the domestic enterprise sector. UN فيمكن للشركات المحلية القوية أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛ ويمكن لدخول الشركات المنتسبة الأجنبية بدورها أن يساهم في القدرة التنافسية، وعملية تنظيم المشاريع، ودينامية قطاع المؤسسات المحلية.
    This promotes backward and forward linkages within host African economies and thereby effectively supports host country domestic enterprise development. UN ويفضي ذلك إلى تعزيز الروابط بين مراحل ما قبل الإنتاج وما بعده ضمن الاقتصادات الأفريقية المتلقية، مما يدعم فعلا تنمية الشركات المحلية داخل البلد المتلقي.
    This theme is related to the question of policy options that countries can use to enhance the impact of FDI on the industrialization of host economies, as well as the competitiveness of the domestic enterprise sector. UN ويتصل هذا الموضوع بمسألة خيارات السياسات العامة التي يمكن أن تستخدمها البلدان لتعزيز تأثير الاستثمار على تصنيع الاقتصادات المضيفة وكذلك على قدرة قطاع المشاريع المحلية على المنافسة.
    The challenge now is to broaden and sustain FDI inflows as well as to revitalize domestic enterprise activities. UN والتحدي القائم اليوم هو توسيع نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر والحفاظ على مستواه وكذا بعث الحيوية في أنشطة المشاريع المحلية.
    Chapter I discusses the role of FDI-related host country policies in encouraging synergies between inward FDI and the domestic enterprise sector. UN ويبحث الفصل الأول دور السياسات العامة للبلد المضيف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في تشجيع التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد وقطاع المشاريع المحلية.
    Indeed, technological capabilities in the domestic enterprise sector and technology institutions are necessary not only to attract R & D-intensive FDI but also to benefit from its spillovers. UN والواقع إن القدرات التكنولوجية في قطاع المشاريع المحلية ومؤسسات التكنولوجيا ضرورية ليس فقط لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر كثيف البحث والتطوير بل أيضاً للاستفادة من آثاره التبعية.
    Develop domestic enterprise capabilities (notably small and medium-sized enterprises); UN ● تطوير قدرات المشاريع المحلية (لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم)؛
    Although good progress has been made thanks to recent policy efforts, there is a need for measures to revitalize domestic enterprise activity in the main sectors. UN 12- ورغم التقدم الكبير الذي أُحرز بفضل الجهود التي بذلت مؤخراً في مجال السياسات العامة، فإن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير لبعث النشاط في المشاريع المحلية في القطاعات الرئيسية.
    Linkages with local firms and institutions constituted the best channel for diffusing knowledge and technology from foreign affiliates to host economies and could contribute to the growth and strengthening of a domestic enterprise sector and its supply capacity. UN فالروابط مع الشركات والمؤسسات المحلية هي أفضل قناة لنشر المعرفة والتكنولوجيا بنقلها من الشركات الأجنبية التابعة إلى البلدان المضيفة، وبإمكان هذه الروابط أن تسهم في تنمية وتعزيز قطاع المشاريع المحلية وقدرته على التوريد.
    In particular, the experience of some developing countries suggests that FDI can contribute to the export competitiveness of the host economy and strengthen domestic enterprise capabilities and entrepreneurship. UN وعلى وجه الخصوص، تشير تجربة بعض البلدان النامية إلى أنه يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في القدرة التنافسية التصديرية للاقتصاد المضيف وأن يعزز قدرات المؤسسات المحلية وعملية تنظيم المشاريع المحلية.
    In addition to finance, FDI can support domestic enterprise through technology transfer and providing market access. UN ويمكن للاستثمار المباشر الأجنبي، بالإضافة إلى التمويل دعم المؤسسات المحلية من خلال نقل التكنولوجيا وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق.
    In sum, it was agreed that developing countries' SMEs often faced, inter alia, information and supply capacity gaps that called for innovative policies to be put in place to favour domestic enterprise upgrading. UN وخلاصة القول إنه قد تم الاتفاق على أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية كثيراً ما تواجه، ضمن ما تواجهه، فجوات في المعلومات والقدرة التوريدية تستدعي الأخذ بسياسات ابتكارية لتشجيع الارتقاء بمستوى المؤسسات المحلية.
    Policy measures to strengthen domestic capacity to foster stronger linkages between foreign affiliates and domestic firms and to enhance the potential for spillovers to and upgrading of the domestic enterprise sector. UN :: وتدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز القدرة المحلية على إقامة روابط أقوى بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية، وإلى تعزيز إمكانية استفادة قطاع المؤسسات المحلية من الآثار غير المباشرة ورفع مستواه.
    There is therefore a need to explore how the promotion of export-oriented inward FDI can be combined with efforts to strengthen the integration of foreign affiliates into the domestic enterprise sector (see below). UN ولذلك، ثمة حاجة للنظر في كيفية دمج تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد الموجه نحو التصدير، في الجهود الرامية إلى تعزيز إدماج الشركات المنتسبة الأجنبية في قطاع المؤسسات المحلية (انظر أدناه).
    Such linkages can contribute to the growth of a vibrant domestic enterprise sector, which is the bedrock of economic development, and thereby to a country's supply capacity. UN ويمكن أن تساهم تلك الروابط في نمو قطاع الشركات المحلية النابض بالحياة، الذي يعد الأساس الوطيد للتنمية الاقتصادية، وتساهم بالتالي في تعزيز قدرة البلد التوريدية.
    Well-targeted government support can tilt the balance in favour of more linkages and thereby contribute to transfers of knowledge from TNCs that can foster the development of a vibrant domestic enterprise sector. UN ومن شأن الدعم الحكومي، إذا ما أحسن التوجيه، أن يرجح كفة الميزان لصالح تعزيز الروابط ومن ثم الإسهام في نقل المعارف من الشركات عبر الوطنية، مما يساعد على دعم تنمية قطاع الشركات المحلية النشط.
    The effective use of ODA for building human-resource capabilities, developing infrastructure and enhancing domestic enterprise capabilities in recipient countries can create conditions conducive to attracting more diversified FDI with enhanced host-country benefits. UN واستخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية لبناء القدرات البشرية، وتطوير الهياكل الأساسية، وتعزيز قدرات الشركات المحلية في البلدان المتلقية، أمور يمكن أن تهيئ إنشاء ظروف تفضي إلى اجتذاب استثمارات أجنبية مباشرة أكثر تنوعاً تحقق منافع أكبر للبلدان المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more