"domestic jurisdiction of" - Translation from English to Arabic

    • السلطان الداخلي
        
    • الولاية المحلية
        
    • الولاية القضائية المحلية
        
    • الاختصاص المحلي
        
    • الولاية القانونية المحلية
        
    • الاختصاص الداخلي
        
    • الاختصاص الوطني
        
    • الولاية القضائية الداخلية
        
    • السلطان المحلي
        
    • الولاية القانونية الداخلية
        
    • ولايتها الداخلية
        
    • الاختصاص القضائي المحلي
        
    • السلطة الداخلية
        
    • صميم الولاية القومية
        
    - Non-intervention and non-interference in the internal affairs of States/ Non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State; UN - عدم التدخل وعدم التأثير في الشؤون الداخلية للدول/عدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لأي دولة؛
    It is enshrined in the United Nations Charter, where Article 2, paragraph 7, states that nothing in the Charter authorizes the United Nations to intervene in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وهذا الحق مجسد في الفقرة 7 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تنص على أنه ليس في هذا الميثاق ما يسوغ للأمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لأي دولة.
    The resolution that has just been adopted is particularly objectionable since it delves into areas which, under the Charter, are essentially within the domestic jurisdiction of my country. UN إن القرار الذي اتخذ منذ هنيهة محل اعتراض شديد لدينا كونه يتطرق إلى مجالات وفقا للميثاق تدخل من الناحية الجوهرية في إطار الولاية المحلية لبلدي.
    International cooperation and the interdependence of all States are continuously diminishing the scope of matters which are essentially within the domestic jurisdiction of States, while the scope of legitimate international action is being expanded. UN ذلك أن التعاون الدولي وترابط كل الدول يؤديان بصفة مستمرة إلى تضييق نطاق اﻷمور التي تقع أساسا في نطاق الولاية القضائية المحلية للدول، بينما يتسع نطاق العمل الدولي المشروع.
    They should respect the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in matters within the domestic jurisdiction of States. UN وينبغي عليها أن تحترم مبادئ السيادة، وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج في الاختصاص المحلي للدول.
    Emphasizing that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to any common endeavour to promote international peace and security, UN وإذ تؤكد أن احترام مبادئ وسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج أساسا في نطاق الولاية القانونية المحلية ﻷي دولة، يشكلان عنصرا حاسما في أي مسعى مشترك يستهدف تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. UN وكوبا تؤكـــد مجـــددا أن العمليات الانتخابية الوطنية تقع بشكل خالص في إطار الاختصاص الداخلي للدول وهي تعبير أساسي عن سيادتها السياسية.
    Furthermore, the purposes and principles of the Charter of the United Nations, in particular, Article 2, paragraph 7, clearly stipulates that nothing in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وعلاوة على ذلك، فإن أهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما الفقرة 7 من المادة 2، تنص بوضوح على أنه ليس في هذا الميثاق ما يسوغ للأمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما.
    " Nothing contained in the present Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. " UN " ليس في هذا الميثاق ما يسوغ `للأمم المتحدة ' أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما " .
    The second preambular paragraph of the resolution refers to Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which declares that the United Nations is not authorized to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State. UN فقد أشار القرار في الفقرة التمهيدية الثانية إلى الفقرة السابعة من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحظر على اﻷمم المتحدة التدخل في الشؤون التي هي من صميم السلطان الداخلي لدولة ما.
    Recalling further the principle enshrined in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which establishes that nothing contained in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State or shall require the Members to submit such matters to settlement under the Charter, UN وإذ تشير كذلك إلى المبدأ الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أنه ليس في الميثاق ما يسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما يقتضي أن يعرض اﻷعضاء مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم الميثاق،
    The second preambular paragraph of that resolution refers to Article 2 of the Charter of the United Nations, which precludes the United Nations from intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وتشير الفقرة الثانية من ديباجة ذلك القرار إلى المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما.
    An important principle enshrined in the Charter of the United Nations is respect for State sovereignty and non-interference in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وثمة مبدأ هام مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة ألا وهو مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وهو ما يعد من صميم الولاية المحلية ﻷية دولة.
    In Cambodia, Haiti and Somalia, among other places, the United Nations is breaking new ground by actively interposing itself as a vital stabilizing actor in situations which would once have been considered essentially within the domestic jurisdiction of States. UN وفي كمبوديا، وهايتي، والصومال تقتحم اﻷمم المتحدة آفاقا جديدة بتدخلها على نحو فعال كعامل حيوي يشيع الاستقرار في حالات كانت من قبل تعد أساسا حالات محصورة في نطاق الولاية المحلية للدول.
    His delegation attached great importance to Article 2, paragraph 7, of the Charter, which stated that the United Nations should not intervene in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وان وفده يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٧ من المادة ٢ من الميثاق التي تشير الى أن اﻷمم المتحدة ينبغي ألا تتدخل في المسائل التي تقع بصورة أساسية في إطار الولاية المحلية ﻷية دولة.
    C. The principle concerning the duty not to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State UN جيم- المبدأ المتعلق بواجب عدم التدخل في الشؤون التي تقع ضمن نطاق الولاية القضائية المحلية لأي دولة
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة، عامل حاسم في الجهود المشتركة المبذولة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    All States must refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State and from any intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN ويتعين على جميع الدول الامتناع، في علاقاتها الدولية، عن التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، وعن أن تدخل في المسائل التي تندرج بالضرورة في نطاق الولاية القانونية المحلية لأية دولة.
    In that regard, her delegation recognized the utmost importance of the strict observance of the principles and purposes of the Charter, in particular the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in matters that were essentially within the domestic jurisdiction of a State. UN ويسلم وفدها في هذا الصدد باﻷهمية العظمى للتقيد التام بمبادئ الميثاق ومقاصده، ولا سيما مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في اﻷمور التي تدخل أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي ﻷي دولة.
    Yet the problem arises increasingly in our global society as to whether and when a matter can be considered as falling entirely within the domestic jurisdiction of a State. UN ومع ذلك، تظهر، بشكل متزايد، مشكلة في مجتمعنا العالمي بشأن ما إذا يمكن اعتبار مسألة ما تدخل بالكامل في صميم الاختصاص الوطني لدولة ما، ومتى يحدث ذلك.
    Sanctions have no moral basis, as they not only hinder the economic and social development of peoples, but also interfere in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of the country concerned. UN إن الجزاءات لا أساس أخلاقيا لها، إذ أنها لا تعرقل التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب فحسب لكنها تتدخل أيضا في المسائل التي هي الأساس من اختصاص الولاية القضائية الداخلية للدول المعنية.
    That universal principle was certainly not within the domestic jurisdiction of any State. UN وهذا المبدأ العالمي لا يدخل بالتأكيد في السلطان المحلي لأي دولة.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتشدد على أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج أساسا ضمن الولاية القانونية الداخلية لأي دولة، أمر بالغ الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Some delegations stressed that in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 49/37 of 9 December 1994, the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that were essentially within domestic jurisdiction of any State should be strictly respected in all aspects of peace-keeping operations. UN ٢٥٠ - أكدت بعض الوفود أنه وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ينبغي أن تحترم احتراما تاما في جميع جوانب عمليات حفظ السلام مبادئ سيادة كل دولة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الواقعة أساسا في نطاق ولايتها الداخلية.
    Reaffirming the importance of ensuring respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State in accordance with the Charter and international law, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية ضمان احترام مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساساً ضمن الاختصاص القضائي المحلي لأي دولة من الدول وفقاً للميثاق والقانون الدولي،
    The resolution was contrary to the provisions of the Charter of the United Nations as it delved into matters that were essentially within the domestic jurisdiction of a sovereign country. UN كما كان القرار منافيا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة حيث تدخل في مسائل تقع أساسا ضمن السلطة الداخلية لبلد ذي سيادة.
    (b) States have the duty not to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State, in accordance with the Charter of the United Nations; UN )ب( من واجب الدول عدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية القومية لدولة ما وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more