"domestic legal order" - Translation from English to Arabic

    • النظام القانوني المحلي
        
    • نظامها القانوني المحلي
        
    • النظام القانوني الداخلي
        
    • النظم القانونية المحلية
        
    • النظام القانوني الوطني
        
    • بالنظام القانوني الداخلي
        
    • والنظام القانوني الداخلي
        
    • تشريعاتها القانونية الداخلية
        
    • والنظام القانوني المحلي
        
    • نظامها القانوني الوطني
        
    • في النظام القضائي الداخلي
        
    In both monistic and dualistic legal systems, international law was deemed part of the domestic legal order. UN وقد اعتبر القانون الدولي في كلا النظامين القانونيين الأحادي والمزدوج جزءا من النظام القانوني المحلي.
    The provisions of the Covenant had been incorporated into the domestic legal order and constituted legal norms that were applied by judges where necessary. UN ولقد أدرجت أحكام العهد في النظام القانوني المحلي وتشكل المعايير القانونية التي يطبقها القضاة عند الاقتضاء.
    It was therefore all the more important to incorporate it into the State party's domestic legal order. UN ولذا فالأكثر أهمية هو إدراج الاتفاقية في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف.
    The State party should take all appropriate measures to ensure the full applicability of the provisions of the Convention in its domestic legal order. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان سريان أحكام الاتفاقية بالكامل في نظامها القانوني المحلي.
    The Committee recommends that the State party consider giving full effect to the provisions of the Convention in its domestic legal order. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي.
    Such instruments took precedence over domestic laws in the domestic legal order. UN ولهذه الصكوك أسبقية على القوانين الداخلية في سلم النظام القانوني الداخلي.
    He therefore wanted to know how visible the Convention was in the domestic legal order of Iceland. UN ولذا فهو يريد أن يعرف كيفية ظهور الاتفاقية في النظام القانوني المحلي لآيسلندا.
    In other words, States should modify the domestic legal order as necessary in order to give effect to their treaty obligations. UN وبعبارة أخرى، ينبغي للدول أن تعدِّل النظام القانوني المحلي حسب الاقتضاء للوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    Status of the Convention in the domestic legal order and its visibility UN مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي وإبرازها
    In other words, States should modify the domestic legal order as necessary in order to give effect to their treaty obligations. UN وبعبارة أخرى، ينبغي للدول أن تعدِّل النظام القانوني المحلي حسب الاقتضاء للوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    The Committee recommends that the State party consider giving full effect to the provisions of the Convention in its domestic legal order. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي.
    The Committee recommends that the State party review its legislation in order to give full effect to the provisions of the Convention in its domestic legal order. UN توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها بغية جعل أحكام الاتفاقية سارية في نظامها القانوني المحلي سرياناً كاملاً.
    The Committee strongly recommends that the State party envisage incorporating the Convention into its domestic legal order. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي.
    Such instruments took precedence over domestic laws in the domestic legal order. UN ولهذه الصكوك أسبقية على القوانين الداخلية في سلم النظام القانوني الداخلي.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    A State's domestic legal order needed to be prepared to absorb international norms by whatever means available to it. UN وتحتاج النظم القانونية المحلية إلى التهيئة لاستيعاب المعايير الدولية من خلال الوسائل المتاحة لها، أيا كان شأنها.
    Accession to a treaty was not an end in itself: international legal instruments must be applied within the domestic legal order of each State party. UN إن الانضمام إلى معاهدة من المعاهدات ليس غاية في حد ذاته: فالصكوك القانونية الدولية يجب أن تطبق في حدود النظام القانوني الوطني لكل دولة من الدول اﻷطراف.
    64. Many questions had already been posed concerning the relationship between the Covenant and the Constitution and domestic legal order of Cyprus. UN ٤٦- ومضى قائلاً إن أسئلة كثيرة قد طرحت بالفعل حول العلاقة بين العهد وبين الدستور والنظام القانوني الداخلي في قبرص.
    It also contains provisions regulating the relationship between international law -- specifically international treaties -- and the domestic legal order. UN كما يتضمن أحكاماً تنظم العلاقة بين القانون الدولي - أي المعاهدات الدولية تحديداً والنظام القانوني المحلي.
    The Committee invites the State party to take all necessary steps to ensure the effective implementation of the Convention in its domestic legal order. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية في نظامها القانوني الوطني.
    :: full transposition into the domestic legal order of the principles set out in the Constitution of the Third Republic, and implementation of those principles, by means of a restoration of the judicial system and the establishment of new courts; UN :: إدراج المبادئ المكرسة في دستور الجمهورية الثالثة في النظام القضائي الداخلي بالكامل، وتطبيق تلك المبادئ عن طريق إصلاح الجهاز القضائي وإنشاء اختصاصات قضائية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more