"dominance" - English Arabic dictionary

    "dominance" - Translation from English to Arabic

    • الهيمنة
        
    • هيمنة
        
    • سيطرة
        
    • المركز المهيمن
        
    • السيطرة
        
    • اﻷثر الغالب
        
    • بالهيمنة
        
    • هيمنتها
        
    • لهيمنة
        
    • للهيمنة
        
    • بهيمنة
        
    • غلبة
        
    • هيمنته
        
    • والهيمنة
        
    • وهيمنة
        
    This is a reflection of the overwhelming dominance of the importing countries in cocoa processing and cocoa-based industries. UN وهذا يعكس الهيمنة الساحقة للبلدان المستوردة للكاكاو في صناعات تجهيز الكاكاو وفي الصناعات القائمة على الكاكاو.
    Those past obsessions led to the perpetration of the abuses of colonialism, and other forms of dominance or oppression. UN ومن نتائج ذلك الانشغال الانتهاكات المرتكبة في إطار الاستعمار، وغيرها من أشكال الهيمنة أو القهر.
    The comparison revealed the dominance of the refrigeration and air-conditioning sector and the rapid growth anticipated in Article 5 regions. UN وكشفت المقارنة هيمنة قطاع التبريد وتكييف الهواء، فضلاً عن النمو السريع المتوقع في المناطق العاملة بموجب المادة 5.
    The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. UN ويعزى تدني قيمة العمل في مجال الرعاية وأجور العاملين فيه إلى هيمنة المرأة في هذا القطاع.
    The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. UN وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    Firstly, the tie-in sales constituted obstruction of competitors' business, which is part of abuse of market dominance. UN أولاً، شكل تلازم المبيعات حاجزاً أمام الأعمال التجارية المنافسة، وذلك ضرب من إساءة استخدام المركز المهيمن.
    The absence of a 360-degree performance evaluation has engendered a mindset reflecting dominance and marginalization of teamwork. UN وأدى غياب هذا النوع من تقييم الأداء إلى إيجاد عقلية تعكس السيطرة وتهميش العمل الجماعي.
    Taking all factors into consideration, the Commission decided that it would be appropriate to take steps to reduce dominance in margin calculations. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار جميع العوامل، أنه من الملائم اتخاذ خطوات لخفض اﻷثر الغالب في حسابات الهامش.
    Articles 81 and 82 cover restrictive agreements, concerted practices and abuse of dominance within the common market. UN فالمادتان 81 و82 تغطيان الاتفاقات التقييدية والممارسات المنسَّقة وإساءة استغلال الهيمنة داخل السوق المشتركة.
    This would save on resources of the competition agencies by preventing abuse of dominance. UN ومن شأن ذلك أن يجنب تبديد موارد وكالات المنافسة بمنع إساءة استخدام الهيمنة السوقية.
    The world has divorced itself from the essential values of compassion and solidarity in the unbridled pursuit of dominance and wealth, he observed. UN ولاحظ أن العالم قد طلق قيمة التعاطف والتضامن الأساسيين في ركضه الجامح نحو الهيمنة والثروة.
    This report considers some of the problems faced by competition authorities, especially in developing countries, when dealing with cases of abuse of dominance. UN ينظر هذا التقرير في بعض المشاكل التي تواجهها سلطات المنافسة، وخاصة في البلدان النامية، عند التعامل مع حالات سوء استعمال الهيمنة.
    Intervention against abuse of dominance can help to achieve development objectives by making access to products easier and promoting more efficient functioning of businesses, including small and medium-sized enterprises (SMEs). UN والتدخل ضد سوء استعمال الهيمنة قد يساعد على تحقيق أهداف التنمية بتسهيل سبل الوصول إلى المنتجات وتعزيز زيادة كفاءة تشغيل شركات الأعمال، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Nevertheless, some objectives are common, and definitions of dominance and of abuse can be grouped into a handful of fairly similar groups. UN ومع ذلك نجد أن بعض الأهداف مشتركة، ويمكن تجميع تعريفات الهيمنة وسوء استعمالها في بضع مجموعات متشابهة إلى
    She's doing an exposé on male dominance in sport. Open Subtitles انها تعمل على نقد هيمنة الذكور على الرياضة
    At some point the international reserve system will have to move away from the dominance of the United States dollar, but a clear alternative has yet to emerge. UN وفي مرحلة ما، سيتعين على نظام الاحتياطي الدولي الابتعاد عن هيمنة دولار الولايات المتحدة، ولكن لم يظهر بعد بديل واضح له.
    Some speakers questioned the dominance of English and French over the other official languages in the various outputs of the Department. UN واعترض بعض المتكلمين أيضا على هيمنة اللغتين الإنكليزية والفرنسية على اللغات الرسمية الأخرى في مختلف ما تنتجه الإدارة.
    Access to facilities and especially ownership of land and house shows a male dominance across the sub-categories. UN وتظهر فرص الحصول على التسهيلات وخاصة ملكية الأرض سيطرة الذكور على هذه الفرص في كل الفئات الفرعية.
    Those guidelines emphasized the role of economic analysis in abuse of dominance cases. UN وتشدد هذه المبادئ التوجيهية على دور التحليل الاقتصادي في حالات إساءة استعمال المركز المهيمن.
    The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. UN يجب ألا تصبح اﻷمم المتحدة قناعا يتستر وراءه بلد يحاول أن يفرض السيطرة على بلد آخر عن طريق حفظ السلم.
    In other words, the dominance of the General Schedule masked the true level of competitiveness of several of the other United States pay systems. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    How much have proponents of space dominance achieved to this end? Vast amounts of money have been spent on developing the capabilities that would enable control of the space environment. UN فما مقدار ما حققه المنادون بالهيمنة على الفضاء في سبيل هذه الغاية؟ فقد أنفقت مبالغ طائلة من المال لتطوير القدرات التي تمكّن من السيطرة على البيئة الفضائية.
    They also provide an opportunity for the Group to describe the sophisticated means that armed groups are employing to entrench themselves and exploit their regional dominance. UN وتهيئ أيضا فرصة للفريق لبيان الوسائل المعقدة التي تستخدمها الجماعات المسلحة لتحصين نفسها واستغلال هيمنتها الإقليمية.
    Given the dominance of the public sector in total employment creation, reductions in public expenditure implied shrinking job opportunities. UN ونظرا لهيمنة القطاع العام في مجال تهيئة فرص العمالة إجمالا، انطوى تخفيض اﻹنفاق العام على تقليص فرص العمل.
    Anticompetitive conduct, which prevents, restricts or distorts competition or which constitutes abuse of dominance, is prohibited. UN ويحظر السلوك المناهض للمنافسة والذي يمنع أو يقيد أو يشوه المنافسة أو يشكل سوء استغلال للهيمنة.
    For example, in North America prior to colonization, women played a much more prominent role in decision-making, but the recognition of male roles by colonizers contributed to a perception of male dominance that was subsequently perpetuated. UN فعلى سبيل المثال، لعبت النساء قبل الاستعمار في أمريكا الشمالية دوراً أكبر بكثير في عملية صنع القرار، ولكن اعتراف المستعمرين بأدوار الذكور أسهم في إعطاء انطباع بهيمنة الذكور التي استمرت فيما بعد.
    dominance of youth in the urban population of developing countries UN غلبة الشباب بين سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية
    These patterns are how he maintains dominance in a world he feels powerless in, both sexually and socially. Open Subtitles هذا النمط يحاول تأكيد هيمنته على العالم الذي يرى أنه ضعيف فيه وذلك جنسيا و اجتماعيا
    Market definition and dominance are typically integrated analyses, but abuse analysis is carried out separately. UN وتحليل تعريف السوق والهيمنة يتكاملان نمطياً ولكن تحليل سوء الاستعمال يجري بصورة منفصلة.
    The increasing control and dominance exercised by global corporations over the world economy has serious consequences for many of us. UN إن تزايد سيطرة وهيمنة الشركات عبر الوطنية على الاقتصاد العالمي يخلف آثارا خطيرة على العديدين منا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more