"don't get me wrong" - Translation from English to Arabic

    • لا تفهمني خطأ
        
    • لا تفهموني خطأ
        
    • لا تسئ فهمي
        
    • لا تسيء فهمي
        
    • لا تفهميني خطأ
        
    • لا تسيئي فهمي
        
    • لا تفهمني بشكل خاطئ
        
    • لا تفهمني غلط
        
    • لا تسيئوا فهمي
        
    • لا تُسئ فهمي
        
    • لا يَحصَلُ عَلى ني خاطئِ
        
    • لا تسئ فهمى
        
    • لا تفهمينى خطأ
        
    • لا تفهميني غلط
        
    • لاتسيء فهمي
        
    Don't get me wrong, it's not like I don't deserve it. Open Subtitles لا تفهمني خطأ هذا لا يعني بأني لا أستحق ذلك
    Don't get me wrong, I'm not complaining, but it can be exhausting. Open Subtitles لا تفهمني خطأ. أنا لا أشتكي, لكنها أحياناً قد تكون مرهقة.
    Don't get me wrong, it's super cute, isn't it? Open Subtitles لا تفهموني خطأ , انها سوبر لطيف,أليس كذلك؟
    I mean, Don't get me wrong, I love those girls, but, man, I am hanging on by my fingertips. Open Subtitles أعني, لا تسئ فهمي, أنا أحب هاتين الفتاتين لكن يا رجل, أنا أكافح معهما
    Don't get me wrong, I still ride other boards. Open Subtitles لا تسيء فهمي ما زلت اركب الواحا اخرى
    Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat. Open Subtitles لا تفهميني خطأ, أنا مستاء، ولكنها كانت امرأة عجوز متذمّرة
    Don't get me wrong,I am honored that you asked me over all the other residents, Open Subtitles لا تسيئي فهمي يشرّفني أن اخترتني دونَ بقيّةِ المقيمين
    Don't get me wrong. I'm not trying to harsh the old regime. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أنا لا أحاول أن أقسو على النظام القديم
    And Don't get me wrong. Open Subtitles لا تنزل بنفسك دون المستوى الذي وضــــعك فيه النــــاس. أرجو أنْ لا تفهمني خطأ.
    I like her, Don't get me wrong. She'll get done, just not tonight. Open Subtitles أحبها فقط لا تفهمني خطأ سأفترسها لكن ليس الليلة
    I mean, Don't get me wrong, I love being a father but Open Subtitles أعني، لا تفهموني خطأ إني احب ان اكون أباً
    Now, Don't get me wrong. You go down, you use that radio. Open Subtitles الآن لا تفهموني خطأ لو سقطتم، استخدموا المذياع
    - Hey, Don't get me wrong. I find that as bizarre as you guys do. Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم
    Yeah, look, Don't get me wrong. He tried. Open Subtitles اسمع , لا تسئ فهمي لكنه حاول ما باستطاعته , لكن
    I mean, Don't get me wrong, she's probably like a six-and-a-half, maybe a seven on a good day. Open Subtitles أعني لا تسئ فهمي مستواها 6.5 أو 7 في يوم جيد
    Don't get me wrong, mate. You were very friendly also. Open Subtitles لا تسئ فهمي لقد كنت كذلك , لطيفا للغاية
    But Don't get me wrong. I mean, this place is great. Open Subtitles ولكن لا تسيء فهمي أعني أن هذا المكان رائع
    Don't get me wrong it's a great hotel, but, you know, it's kind of dead. Open Subtitles لا تسيء فهمي, إنه فندق رائع ولكن, أتعلم إنه نوعاً ما ميت.
    Oh, Don't get me wrong, I'm thrilled, but what swayed you? Open Subtitles لا تفهميني خطأ ، أنا سعيد لكن ما الذي غيرك ؟
    I'm not a big fan of porn myself, but I was, Don't get me wrong, in my formative years. Open Subtitles أنا لست هاوية كبيرة للأفلام الإباحية , ولكني كنت في الماضي , لا تسيئي فهمي , في سنوات تكوني ديزي , ماذا ؟
    Don't get me wrong, I'm not trying to get you. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أنا لا أريد الاستئثار بك
    Don't get me wrong, I Iike the boy and all but what's he gonna do after high school? Open Subtitles لا تفهمني غلط,يعجبني هذا الفتى لكن ماذا سيفعل بعد التخرج ؟
    Look, Don't get me wrong. You guys are great. Open Subtitles أنظروا , لا تسيئوا فهمي أنتم يا فتيان رائعون
    I mean, Don't get me wrong, she did a great job. Open Subtitles أعني, لا تُسئ فهمي! لقد قامت بعملٍ رائع
    Look, Don't get me wrong. Open Subtitles النظرة، لا يَحصَلُ عَلى ني خاطئِ.
    Don't get me wrong, I loved being married, been there four times. Open Subtitles لا تسئ فهمى .. لقد أعجبنى الزواج لقد تزوجت أربع مرات
    Don't get me wrong. He looked dangerous to me. Open Subtitles لا تفهمينى خطأ لقد بدا شخصاً خطيراً بالنسبة لي
    I mean, Don't get me wrong, it's a good thing but I'm the one who broke ranks with the bastard. Open Subtitles أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد
    I mean, Don't get me wrong, I love your new stuff, but once in a while it's nice to hear the hits. Open Subtitles أقصد , لاتسيء فهمي , أحب أشيائكم الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more