"don't you think that" - Translation from English to Arabic

    • ألا تعتقد أن
        
    • ألا تظن أن
        
    • ألا تظن أنه
        
    • لا تظن أن
        
    • ألا تعتقد أنه
        
    • ألا تظنين أن
        
    • ألا تعتقدين أن
        
    • لا تَعتقدُ ذلك
        
    • ألا تظن بأن
        
    • ألا تعتقد بأن ذلك
        
    • ألا تعتقدين أنه
        
    • ألا تعتقدين بأن
        
    • الا تعتقد أن هذا
        
    • الا تعتقدين ان هذا
        
    • ألا تظن أنك
        
    Don't you think that should have been my decision, in my own house? Open Subtitles ألا تعتقد أن القرار في ذلك يعود لي، في منزلي؟
    Yeah, but sometimes Don't you think that things are just inevitable? Open Subtitles صحيح ولكن بعض الأحيان ألا تظن أن تلك الأمور حتمية؟
    Don't you think that it's kinda odd that a grown man is still into the Yankees? Open Subtitles ألا تظن أنه من الغريب أن يحب رجل ناضج اليانكيز؟
    But Don't you think that people should take responsibility for their actions? Open Subtitles ولكن لا تظن أن الناس ينبغي أن تأخذ المسؤولية على أفعالهم؟
    Don't you think that, for kids, giving them time is everything. Open Subtitles ألا تعتقد أنه بالنسبة للأطفال، الوقت هو كل شيء؟
    Don't you think that's a little... anti-feminist? Open Subtitles ألا تظنين أن هذا مناف لمبادئ الحركة النسوية؟
    Don't you think that was a rather reckless thing to do? Open Subtitles ألا تعتقدين أن ذلك ليس إلا شي متهوراً لفعله ؟
    Don't you think that I've been punished enough? Open Subtitles لا تَعتقدُ ذلك أنا عوقبتُ بما فيه الكفاية؟
    Don't you think that's what your dad would have wanted? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا هو ما كان يريده والدك
    You saw a helpless man get stabbed to death. Don't you think that's wrong? Don't you? Open Subtitles لقد رأيت رجل عاجز يُطعن حتى الموت ألا تعتقد أن ذلك خطأ ؟
    Yeah, but aside from all that, Don't you think that your gift is too meager? Open Subtitles نعم، ولكن بغض النظر عن كل ذلك ألا تعتقد أن هديتك هي هزيلة جدا؟
    Sometimes Don't you think that things are just inevitable? Open Subtitles بعض الأحيان ألا تظن أن تلك الأمور حتمية؟
    Oh, come on. Don't you think that turning something into something else might come in handy? Open Subtitles بربك، ألا تظن أن تبديل مادة ما إلى أخرى قد يكون مفيدًا؟
    If she was missing, Don't you think that her parents would call the police? Open Subtitles إذا كانت مفقودة، ألا تظن أنه من المفترض أن يتصل والديها بالشرطة ؟
    Well, Don't you think that America ought to have at least one political party Open Subtitles حسناً، ألا تظن أنه على الولايات المتحدة أن تحظى بحزبٍ واحد على الأقل
    Yeah, but Don't you think that sounds a little bit one-sided? Open Subtitles نعم، ولكن لا تظن أن يبدو قليلا من جانب واحد؟
    Yes, but Don't you think that gives me a bit more leverage for some understanding? Open Subtitles لكن لا تظن أن تمنحني بعض الامتايز لبعض التفهم ؟
    Well, Don't you think that women should be given the vote? Open Subtitles حسناً , ألا تعتقد أنه يجب للنساء أن يعطين الصوت ؟
    Hey, Don't you think that was weird the way that Weaver just blew me off? Open Subtitles مهلا، ألا تظنين أن ذلك كان غريباً الطريقة اللتي تصرف بها ويفر نحوي؟
    Now Don't you think that's intel you could have used? Open Subtitles الآن ألا تعتقدين أن تلك معلومة كان بإمكانكِ إستخدامها
    Don't you think that's a pretty big coincidence for an alleged ex-demon? Open Subtitles لا تَعتقدُ ذلك a كبير جداً الصدفة لشيطانِ سابقِ مزعومِ؟
    So I asked him, Don't you think that's a little expensive? Open Subtitles لذا سألته ألا تظن بأن هذا غال بعض الشيء؟
    Don't you think that's a bit odd? Open Subtitles ألا تعتقد بأن ذلك غريب بعض الشيء؟
    Don't you think that's positive, that he would want to come in? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه أمرًا إيجابيًا بأنه أراد المجيء؟
    But you're thinking about someone else. Don't you think that's wrong? Open Subtitles لكنكِ تفكرين بشخص آخر ألا تعتقدين بأن هذا أمر خاطيء ؟
    Humanely speaking, Don't you think that's way too unfair? Open Subtitles من ناحية انسانية ، الا تعتقد أن هذا الامر ظالم ؟
    Don't you think that's a decision we both should make? Open Subtitles الا تعتقدين ان هذا القرار يجب ان يقوم به كل منا؟
    Don't you think that you might respect me enough to at least consider what I'd have to say? Open Subtitles ألا تظن أنك توّليني الاحترام الكافي لكي تعرف رأيي على الأقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more