"donor governments and" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المانحة
        
    • بالحكومات المانحة
        
    • حكومات مانحة
        
    • والحكومات المانحة
        
    • للحكومات المانحة
        
    We call on donor Governments and developing countries to: UN وندعو الحكومات المانحة والبلدان النامية إلى ما يلي:
    These moneys, provided by 23 donor Governments and the European Commission, have been used in 16 mine-affected countries. UN واستخدمت هذه الأموال المقدمة من 23 حكومة من الحكومات المانحة واللجنة الأوروبية في 16 بلدا متأثرا بالألغام.
    He called on donor Governments and the UNCTAD secretariat to make additional efforts in the areas of ODA and debt. UN ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد على بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون.
    It also calls upon donor Governments and organizations to increase their financial support for these activities; UN وتهيب أيضا بالحكومات المانحة والمنظمات زيادة دعمها المالي المقدم إلى هذه الأنشطة؛
    Seven donor Governments and 34 National Committees contributed $107 million and $47 million respectively through this modality. UN وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة.
    Participants also discussed the possible role of donor Governments and international organizations in the development of microcredit. UN وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير.
    Some members of the Executive Board, representing both donor Governments and host Governments, were also consulted. UN واستُشير أيضا بعض أعضاء المجلس التنفيذي الذين يمثلون الحكومات المانحة والحكومات المضيفة.
    Moreover, multi-bilateral resources tended to place an additional burden on both the donor Governments and UNFPA. UN وعلاوة على ذلك، تنزع الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية نحو تحميل الحكومات المانحة والصندوق أعباء إضافية.
    This will require more active partnerships between donor Governments and humanitarian and development actors, as well as the appropriate involvement of non-governmental organizations, local populations and refugees. UN وسيتطلب ذلك علاقات تشارك أكثر نشاطا بين الحكومات المانحة والجهات الفاعلة اﻹنسانية واﻹنمائية، وأيضا المشاركة المناسبة من جانب المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين واللاجئين.
    This will require more active partnerships between donor Governments and humanitarian and development actors, as well as the appropriate involvement of NGOs, local populations and refugees. UN وسيتطلب ذلك شراكات أكثر نشاطاً بين الحكومات المانحة والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، وأيضاً المشاركة المناسبة من جانب المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين واللاجئين.
    (ii) The secretariat will develop a new reporting system with donor Governments and National Committees and propose it to the Executive Board; UN ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛
    (ii) The secretariat will develop a new reporting system with donor Governments and National Committees and propose it to the Executive Board; UN ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛
    A lack of strategic planning and coordination among all relevant entities, including donor Governments and non-governmental organizations (NGOs), could lead to duplication and waste of effort and money. UN ويمكن أن يترتب على عدم وجود تخطيط وتنسيق استراتيجيين بين الكيانات ذات الصلة، بما فيها الحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية، تكرار الجهود وتبديد الجهود والأموال.
    Any programme to assist Afghanistan should bear in mind its regional partners, which could serve as sources of the goods and services ordered by donor Governments and international organizations. UN وينبغي لأي برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن يأخذ في الاعتبار شركاءها الإقليميين الذين يمكن أن يشكلوا مصادر للسلع والخدمات التي تطلبها الحكومات المانحة والمنظمات الدولية.
    The call for donor Governments and international financial institutions to provide funding to assist developing countries to implement the decisions of the Commission's thirteenth session was therefore very welcome. UN وقال إنه انطلاقاً من ذلك، فإن دعوة الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلي تقديم التمويل لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ قرارات الدورة الثالثة عشر للجنة، تلقي ترحيباً كبيراً.
    The representative thanked Governments who had donated to the Fund and encouraged donor Governments and others to continue to make donations to the Fund. UN وشكرت الممثلة الحكومات التي تبرعت للصندوق وشجعت الحكومات المانحة وغيرها من الحكومات على مواصلة تقديم التبرعات للصندوق.
    On the last day of the session, the Board of Trustees held its annual meeting with representatives of donor Governments and other interested Governments. UN وفي آخر أيام الدورة عقد مجلس الأمناء اجتماعه السنوي مع ممثلي الحكومات المانحة والحكومات الأخرى المعنية.
    10. The Office continues to advise the Tribunal on legal agreements in connection with donor Governments and the host Government, enforcement of sentences, and on other legal matters. UN ١٠ - يواصل المكتب تقديم المشورة إلى المحكمة بشأن الاتفاقات القانونية المتعلقة بالحكومات المانحة والحكومات المضيفة، وإنفاذ اﻷحكام، وغيرها من المسائل القانونية.
    It is further responsible for conceptualizing, developing and managing UNIDO's relationships with donor Governments and other existing and potential donor organizations, as well as for advocating the role of industry as an instrument for poverty reduction and environmental sustainability. UN وهو مسؤول كذلك عن وضع التصورات لعلاقات اليونيدو بالحكومات المانحة والمنظمات المانحة الأخرى القائمة والمحتملة وتطوير تلك العلاقات وإدارتها، فضلا عن الدعوة إلى دور الصناعة كأداة للحد من الفقر وللاستدامة البيئية.
    After the adoption of the enhanced framework, there was a commitment by various donor Governments and international organizations that at least 20 HIPCs would receive some debt relief under the Initiative by the end of 2000. UN وبعد اعتماد الإطار المعزز تعهدت حكومات مانحة ومنظمات دولية مختلفة بحصول 20 بلداً على الأقل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على قدر من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة بحلول عام 2000.
    2. To the United Nations system, donor Governments and civil society UN 2 - توصيات لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات المانحة والمجتمع المدني
    donor Governments and international organizations could help by facilitating this process. UN ويمكن للحكومات المانحة والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة بتيسير هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more