During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية. |
It fell from 37 per cent in 1993 to 29 per cent in 2002, and it is more than double the urban rate of 13 per cent. | UN | فقد انخفضت من 37 في المائة عام 1993 إلى 29 في المائة عام 2002 وتبلغ أكثر من ضعف النسبة الحضرية البالغة 13 في المائة. |
This is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. | UN | وهذا يشكل أكثر من ضعف الأنشطة التي تمكنت الوحدة من تنظيمها أو المشاركة في استضافتها أو حضورها عام 2008. |
Kisumu Water Supply Project to double the supply of water to Kisumu residents is complete and will soon be commissioned. | UN | كما انتهت أشغال مشروع إمداد كيسومو بالمياه، الرامي إلى مضاعفة إمدادات المياه لصالح سكان كيسومو، وسيبدأ تشغيله قريباً. |
We have helped double the literacy rate among women in developing countries. | UN | فقد ساعدنا على مضاعفة معدل التعليم بين النساء في البلدان النامية. |
This amount was more than double the entire amount seized throughout the year 2007 by any of the Subcommission members. | UN | وكانت هذه الكمية أكبر من ضعف إجمالي الكميات التي ضبطها أي من أعضاء اللجنة الفرعية طوال عام 2007. |
The number of participants had stood at 3,118 in 2008, almost double the number of participants in 2006. | UN | وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006. |
The proportion of Aboriginal people who smoked was double the national average. | UN | وأضافت أن نسبة السكان اﻷصليين الذين يدخنون هي ضعف المتوسط الوطني. |
During the reporting period, 148 loans were issued, representing double the number reported at the end of the last reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صُرف 148 قرضا، أي ضعف العدد الذي أبلغ عنه في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
These time frames are more than double the goal of 120 days. | UN | وهذان الإطاران الزمنيان يزيدان على ضعف الهدف المحدد بـ 120 يوما. |
In 2001, the female unemployment rate was 18.8 per cent, or double the male unemployment rate, which was 9.1 per cent. | UN | وفي عام 2001، بلغ معدل البطالة للإناث 18.8 في المائة أو ضعف معدل الذكور الذي بلغ 9.1 في المائة. |
They increased by an average of 6.1 percent between 1998 and 2002, or roughly double the growth rate of the employed population (BLES 2003b). | UN | وقد ازداد عددهم في المتوسط بمقدار 6.1 في المائة بين عامي 1998 و 2002، أو قرابة ضعف معدل النمو للمجتمع السكاني العامل. |
The employer undertakes to employ the trainee for at least double the time that the traineeship lasted. | UN | ويتعهد رب العمل بتوظيف المتدرب لمدة لا تقل عن ضعف الوقت الذي صرف في التدريب. |
Two lesbians offered us double the market value for the house. | Open Subtitles | إثنتين من المثليّات عرضوا عليّ ضعف سعرُ المنزل في السوق |
By sharing the work, they double the number of young they can produce in any one year. | Open Subtitles | ..بتقسيم العمل مشاركة , يتمكنون من مضاعفة أعداد الصغار التي يتمكنون من إنتاجها كل عام |
Never understood why you can't just double the recipe. | Open Subtitles | لا افهم ابدًا لم لا تستطيعين مضاعفة الوصفة |
In fact, financing would have to be double the amount provided in 2008 in order to overcome the effects of the crisis by, inter alia, expanding domestic markets, and achieve the MDGs on time. | UN | وفي الواقع أنه سيلزم مضاعفة مقدار التمويل المقدم عام 2008، بغية التغلب على آثار الأزمة عن طريق توسيع نطاق الأسواق المحلية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد، ضمن جملة أمور. |
A further aim was to double the number of women on the teaching staff of Swiss universities. | UN | وهناك هدف آخر هو مضاعفة عدد النساء في هيئات التدريس في الجامعات السويسرية. |
The stated objective of this plan is to double the number of Jewish settlers in the Occupied Golan to about 36,000 during the next few years. | UN | وجاء في هذه الخطة أن الهدف هو مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان ليصل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ مستوطن خلال السنوات القليلة المقبلة. |
double the subsidies. The shipments will straighten themselves out. | Open Subtitles | ضاعف من الاعانات المالية مشكلة الشحنات ستحل تلقائيا |
Last year, the volume of smuggled drugs seized in Kazakhstan was almost double the total for the previous six years. | UN | وفي العام الماضي تضاعف تقريبا حجم المخدرات المهربة التي صودرت في كازاخستان عما وصل إليه في السنوات الست السابقة كلها. |
And, in doing so, grew to almost double the size of their cousins further south. | Open Subtitles | و نتيجةً لذلك، نما حجمها إلى الضعف بالنسبة لأقرانها بعيداً في الجنوب |
A male heir receives double the legacy of a female heir. | UN | أما بالنسبة للوارث فإن نصيبه في التركة ضِعف نصيب الوارثة. |
The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. | UN | ويقدّر عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا الشعبة أو تلقّوا إحاطات بـ 200 مسؤول، أي أكثر من ضعفي المستوى المستهدف. |
And by my projections, I'm hoping to double the size of my practice in the next ten years. | Open Subtitles | وحسب تقديراتي أنا آمل أن أضاعف من حجم مهنتي في السنوات العشر الأخيرة |
The European Union has decided to double the size of that mission. | UN | وقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يضاعف حجم تلك البعثة. |
In the short term, double the dose of methotrexate and add prednisone. | Open Subtitles | وعلى المدى القصير ضاعفوا جرعة الميثوتريكسيت وأضيفوا البريدنيزون |
All I'm asking you to do is finish your own plan but for double the money. | Open Subtitles | جُل ما أطلبه هو تنفيذ خُططكم ولكن بمضاعفه المبلغ |
We'll double the share price by the end of the first quarter. | Open Subtitles | سنضاعف سعر سهم الشركة بعد نهاية الربع الأول للعام |
The resettlement program, adopted by the NKR government in 2000, envisages to double the population bringing it to 300,000 from 150,000. | UN | وتتوخى حكومة ناغورني - كاراباخ من برنامج إعادة التوطين الذي اعتمدته في عام 2000 زيادة عدد السكان إلى الضعف أي من 000 150 نسمة إلى 000 300 نسمة. |
How about we double the wager based on my firm outlasting yours? | Open Subtitles | ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟ |
Strengthen the garrison, double the patrol on the border. | Open Subtitles | عزّز الموقع العسكريّ، وضاعف الحرّاس على الحدود. |