"draft articles on prevention" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المواد المتعلقة بالمنع
        
    • مشاريع المواد المتعلقة بمنع
        
    • مشروع المواد المتعلقة بمنع
        
    • مشاريع المواد بشأن منع
        
    • لمشاريع المواد المتعلقة بمنع
        
    • مشروع المواد المتعلق بمنع
        
    • مشروع مادة بشأن منع
        
    • بمشاريع مواد المنع
        
    • مشروع مواد بشأن منع
        
    • مشاريع المواد المتصلة بمنع
        
    • مشاريع المواد بشأن الوقاية
        
    • المواد المتصلة بالمنع
        
    Within the framework of that option, the draft articles on prevention would also have to be revisited in order to guarantee a coherent set of principles. UN وفي إطار هذا الخيار، ينبغي أيضا إعادة النظر في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع لضمان وضع مجموعة متجانسة من المبادئ.
    Nevertheless, the draft articles on prevention would be meaningless if some form of responsibility for failure to comply with the obligation of prevention were not established. UN ومع ذلك، قال إن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ستكون بلا معنى إن لم يتم تحديد نوع من المسؤولية عن عدم الامتثال بالتزام المنع.
    It is suggested that it may be feasible for the General Assembly to adopt the draft articles on prevention. UN وارتئ أنه قد يكون من المجدي أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It was recalled that it would be logical for the General Assembly to revert to the question of adopting draft articles on prevention. UN وأشيرَ إلى أنه قد يكون من المنطقي أن تعود الجمعية العامة إلى مسألة اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. UN وفي هذا المضمار توخت اللجنة الحكمة عندما اعتمدت في أحدث أعمالها على مشاريع المواد المتعلقة بمنع حدوث ضرر عابر للحدود.
    There was broad support for maintaining the same threshold of " significant harm " as in the draft articles on prevention. UN 203- كان هناك تأييد واسع للأخذ بنفس عتبة " الضرر ذي الشأن " المأخوذ بها في مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    The fact that the scope of the draft principles and the applicable threshold would be the same as in the draft articles on prevention also received support. UN ولقي تأييدا أيضا تطابق نطاق مشاريع المبادئ مع عتبة الحد الأدنى المطبقة في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It was also suggested that any decision on the final form should be on the basis of a text integrating the draft articles on prevention and the draft principles. Notes UN واقترح كذلك أن يستند كل قرار يتخذ بشأن الشكل النهائي إلى نص يجمع مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المبادئ.
    To refer to " harm " is consistent with the phase of prevention, and is employed with the same meaning as in the draft articles on prevention. UN فالإشارة إلى ' ' الضرر`` تتماشى مع مرحلة المنع، واستخدمت بنفس المعنى الذي استخدمت به في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    12. He reiterated the importance of the second part of the topic, international liability, which should be dealt with as soon as the draft articles on prevention were finally approved. UN 12 - وكرر التأكيد على أهمية الجزء الثاني من الموضوع، أي المسؤولية الدولية، التي قال إنها يجب أن تبحث حال الموافقة النهائية على مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Moreover, his delegation shared the view that the draft articles on prevention should not be related to the idea of punitive damage currently being discussed by the Commission in the context of State responsibility. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يشارك في الرأي القائل بأن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع لا ينبغي ربطها بفكرة الضرر التأديبي الذي تناقشه اللجنة حاليا ضمن سياق مسؤولية الدول.
    To the extent that the draft articles on prevention codified that obligation, their breach must give rise to State responsibility for wrongfulness. UN وبقدر ما أن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع قد قننت هذا الالتزام، فإن اﻹخلال بها يتعين أن يفضي إلى مسؤولية الدولة عن ارتكاب الخطأ.
    It may be recalled that article 16 of the draft articles on prevention provides similar obligation for States in respect of the phase of prevention during which they are required to manage the risk with all due diligence. UN ولا بأس في التذكير بأن المادة 16 من مشاريع المواد المتعلقة بالمنع تنص على التزام مماثل بالنسبة للدول فيما يتعلق بمرحلة المنع التي يطلب خلالها من الدول أن تدير المخاطر بكل الحرص الواجب.
    His delegation would have preferred the draft articles on prevention to be finished before the issue of liability was embarked upon, but as the Commission had pointed out, a breach of the duty to prevent might entail State responsibility. UN وقال إن وفده كان يفضل إنجاز مشاريع المواد المتعلقة بالمنع قبل البدء في مسألة المسؤولية لكن كما ذكرت اللجنة فإن الإخلال بواجب المنع قد يستتبع مسؤولية الدولة.
    For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that UN ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي:
    In the terms of the draft articles on prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities recently adopted by the International Law Commission, the plant will conduct " activities not prohibited by international law " . UN ووفقا لأحكام مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة القانون الدولي، سيباشر المصنع ' ' أنشطة لا يحظرها القانون الدولي``.
    While one view suggested that the draft articles and the draft principles be treated independently, another noted that the draft principles ought to be adopted in conjunction with the draft articles on prevention. UN وفي حين اقتُرح رأيٌ يدعو إلى التعاطي مع مشاريع المواد ومشاريع المبادئ بشكل منفصل، لاحظ آخر أنه يتعين اعتماد مشاريع المبادئ بالاقتران مع مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    (4) " Significant harm " same threshold as in the draft articles on prevention of transboundary harm (paragraph 174, subparagraph (c) (4) above) UN (4) ينبغي أن تكون عتبة " الضرر ذي الشأن " مماثلة للعتبة المحددة في مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود (الفقرة 174، الفقرة الفرعية (ج)(4) أعلاه)
    The Commission considered the report of the Drafting Committee at its 2560th to 2563rd meetings, on 12 and 13 August 1998 and adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN 668- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2560 إلى 2563 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    In 2001, the Commission adopted and submitted the final text of the draft articles on prevention of transboundary harm to the General Assembly. UN وفي عام 2001، اعتمدت اللجنة الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود وقدمّتها إلى الجمعية العامة.
    The Commission, in 2001, completed the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وأكملت اللجنة، في عام 2001، نظرها في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا.
    52. The Commission considered the report of the Drafting Committee at its 2560th to 2563rd meetings, on 12 and 13 August 1998 and adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities (see sect. C below). UN ٥٢ - نظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها من ٢٥٦٠ إلى ٢٥٦٣ المعقودة في ١٢ و ١٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨، واعتمدت في قراءة أولى مجموعة نصوص تتألف من ١٧ مشروع مادة بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة )انظر الفرع جيم أدناه(.
    Indeed, this is well understood throughout the work on draft articles on prevention. UN وفي واقع الحال، إن هذا الأمر مفهوم جيداً في جميع الأعمال المتعلقة بمشاريع مواد المنع().
    At its fiftieth session, in 1998, the Commission adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 162- واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، عند القراءة الأولى، مجموعة من 17 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    The draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities served as a useful guide for States on how to prevent transboundary damage. UN وقال إن مشاريع المواد المتصلة بمنع الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تصلح مرشدا مفيدا لتوجيه الدول بشأن كيفية منع الضرر العابر للحدود.
    While some were ready to move on to a broader area of environmental law, others urged caution, arguing that the draft articles on prevention alone might already constitute a self-contained mechanism of primary rules, and that any breach of those rules would be dealt with under the international law of State responsibility. UN وفي حين أن البعض على استعداد للانتقال إلى المجال اﻷوسع للقانون البيئي، يحض آخرون على اتخاذ الحيطة محتجين بأن مشاريع المواد بشأن الوقاية وحدها ربما كانت تشكل بالفعل آلية قائمة بذاتها من القواعد اﻷساسية، وأن أي انتهاك لهذه القواعد يعالج في إطار القانون الدولي لمسؤولية الدول.
    The Commission could readily adapt the provisions of article 33 of the Convention and the annex on arbitration to the draft articles on prevention. UN وتستطيع اللجنة بسهولة أن تعدل أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية، والمرفق المتعلق بالتحكيم لتتناسب مع مشاريع المواد المتصلة بالمنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more