"draft memorandum of understanding" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مذكرة التفاهم
        
    • مشروع مذكرة تفاهم
        
    • لمشروع مذكرة التفاهم
        
    • مشروع لمذكرة تفاهم
        
    • مشروع مذكرة للتفاهم
        
    • ومشروع مذكرة التفاهم
        
    • لمشروع مذكرة تفاهم
        
    The draft memorandum of understanding has been made available to international partners with the aim of catalysing the initiation of a wider vetting process. UN وقد جرى إطلاع الشركاء الدوليين على مشروع مذكرة التفاهم بغرض تحفيز البدء في عملية فحص أوسع نطاقا.
    A copy of the draft memorandum of understanding would then be forwarded to the missions to assist them in preparing the inspection and verification reports. UN وسترسل حينئذ نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات لمساعدتها على إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    The draft memorandum of understanding is sent to the troop contributor for review. UN ويرسل مشروع مذكرة التفاهم هذا إلى المساهم بقوات لاستعراضه.
    UNMIS stated that a new draft memorandum of understanding between UNMIS and UNDP has been produced to clarify responsibilities. UN وقد ذكرت البعثة أن مشروع مذكرة تفاهم بينها وبين البرنامج الإنمائي قد وضع لتوضيح مسؤوليات كل منهما.
    MONUC has prepared a draft memorandum of understanding for the provision of medical services, which has been submitted for legal review and presentation to the funds and programmes. UN وأعدت البعثة مشروع مذكرة تفاهم لتقديم الخدمات الطبية، أرسلت للاستعراض القانوني ولعرضها على الصناديق والبرامج.
    A draft memorandum of understanding on security is pending approval by the Government of Guatemala. UN وهناك مشروع مذكرة تفاهم بشأن الأمن تنتظر موافقة حكومة غواتيمالا.
    In respect of the GEF, there was some criticism that the Secretariat had not yet reached an agreement on the draft memorandum of understanding (MOU). UN ففيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، كان هناك بعض النقد لأن الأمانة لم تتوصل بعد إلى اتفاق بشأن مشروع مذكرة التفاهم.
    The overall equipment levels and self-sustainment positions were agreed upon in principle and a draft memorandum of understanding was prepared. UN ويتفق من حيث المبدأ على المستويات الإجمالية للمعدات ومتطلبات الاكتفاء الذاتي، ثم يعدّ مشروع مذكرة التفاهم.
    A copy of the draft memorandum of understanding was forwarded to the missions for the preparation of the inspection and verification reports. UN وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    Urgent steps should be taken to finalize the draft memorandum of understanding between the Facility and the Convention on land degradation. UN وطالب باتخاذ خطوات عاجلة لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع مذكرة التفاهم بين المرفق والاتفاقية بشأن تدهور الأراضي.
    The Council recognized the balance between the various interests that had been achieved in the draft memorandum of understanding. UN وقد أقر المجلس بالتوازن الذي حققه مشروع مذكرة التفاهم بين مختلف المصالح.
    draft memorandum of understanding between the Council of the Global Environment Facility and the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN مشروع مذكرة التفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    The purpose of the draft memorandum of understanding is to formalize the administrative arrangements between the UNU Endowment Fund and the Division/Pension Fund. UN ويتمثل الغرض من مشروع مذكرة التفاهم في إضفاء طابع رسمي على الترتيبات الإدارية المبرمة بين صندوق الهبات والشعبة.
    Currently, a draft memorandum of understanding on the relationship between ECO and UNCTAD is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد مشروع مذكرة تفاهم بشأن العلاقة بين منظمة التعاون والمؤتمر.
    draft memorandum of understanding WITH THE INTERNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPMENT UN مشروع مذكرة تفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية
    In order to further consolidate its relationship with OHCHR, a draft memorandum of understanding between the two organizations is under consideration. UN وبغية زيادة توطيد الاتحاد الأفريقي بالمفوضية، يجري حاليا النظر في مشروع مذكرة تفاهم بين المنظمتين.
    A draft memorandum of understanding between UNMIK and the Ministry has been prepared. UN وقد أعد مشروع مذكرة تفاهم بين البعثة والوزارة.
    In many cases, contingents were deployed under the terms of a draft memorandum of understanding due to the lengthy approval process. UN وفي العديد من الحالات، كانت الوحدات تنشر بموجب أحكام مشروع مذكرة تفاهم بسبب طول عملية الموافقة.
    It considered a draft memorandum of understanding among SPECA member countries on the facilitation of international road transport, which would be signed at the ministerial level. UN ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري.
    Some representatives expressed the view that the draft memorandum of understanding should include emphasis on the status of GEF as the interim financial mechanism. UN وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أنه ينبغي لمشروع مذكرة التفاهم أن يتضمن تأكيدا على وضع المرفق باعتباره الآلية المالية المؤقتة.
    A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. UN وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    A draft memorandum of understanding and a technical agreement on the formation of a Ukrainian-Polish-Lithuanian battalion to fulfil joint functions in the field of security have been established (Poland); UN أُعد مشروع مذكرة للتفاهم واتفاق تقني بشأن تشكيل لواء مشترك بين أوكرانيا وبولندا وليتوانيا من أجل تنفيذ مهام مشتركة في مجال الأمن (جمهورية بولندا)؛
    Both the draft host country agreement and the draft memorandum of understanding are under the active and serious consideration of the Government at the moment. UN وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة بشكل عملي وجدي في كل من مشروع اتفاق البلد المضيف ومشروع مذكرة التفاهم.
    A draft memorandum of understanding has been finalized with the Human Rights Commission to provide technical support for establishing a human rights monitoring directorate within the Commission, developing monitoring tools, and training staff on human rights monitoring. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع مذكرة تفاهم مع لجنة حقوق الإنسان لتقديم الدعم التقني لإنشاء مديرية لرصد حقوق الإنسان داخل اللجنة، وتطوير أدوات الرصد، وتدريب الموظفين على رصد حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more