"draft memorandums of" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع مذكرات
        
    • مسودات مذكرات
        
    • مشروع مذكرة
        
    • ومشاريع مذكرات
        
    • مشروع مذكرات
        
    • لمشاريع مذكرات
        
    In addition, the Committee expects that the 10 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة الانتهاء من إعداد 10 مشاريع مذكرات تفاهم في أقرب وقت ممكن.
    draft memorandums of understanding were sent to the concerned parties, who did not want to engage in signing cooperation agreements UN بُعثت مشاريع مذكرات تفاهم إلى الأطراف المعنية، التي لم ترغب في الاشتراك في توقيع اتفاقات للتعاون
    Other draft memorandums of understanding are under review and are to be concluded in the last quarter of 2003. UN ويجري استعراض مشاريع مذكرات تفاهم أخرى من أجل إدراجها في الربع الأخير من عام 2003.
    The planned output was based on the draft memorandums of understanding UN تستند النواتج المقررة إلى مسودات مذكرات التفاهم
    The Mission plans were based on the number of troops mandated to be deployed and the draft memorandums of understanding related to these contingents. UN وقد قامت خطط البعثة على أساس عدد الجنود المأذون بانتشارهم وعلى أساس مشروع مذكرة التفاهمات المتصلة بتلك الوحدات.
    realistic assumptions in the preparation of budget estimates for equipment are based on the signed and draft memorandums of Understanding with the military component. the troop-contributing countries. UN تقوم تقديرات تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس مذكرات التفاهم الموقعة ومشاريع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    Pending the conclusion of memorandums of understanding with the troop-contributing countries, the provision includes the estimated requirements for the reimbursement to contributing countries for self-sustainment costs based on the draft memorandums of understanding. UN وريثما يتم إبرام مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشمل الاعتماد الاحتياجات المقدرة من أجل تسديد تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي إلى الحكومات المساهمة بقوات استنادا إلى مشروع مذكرات التفاهم.
    Furthermore, the Committee trusts that the 17 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN علاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من وضع الصيغة النهائية لمشاريع مذكرات التفاهم الـ 17 في أقرب وقت ممكن.
    In addition, the Committee expects that the 8 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة الانتهاء من إعداد 8 مشاريع مذكرات تفاهم في أقرب وقت ممكن.
    The heads of the secretariats of the Basel, Stockholm and Vienna conventions and of the Convention on Migratory Species are currently reviewing draft memorandums of understanding with the UNEP secretariat. UN ويقوم رؤساء أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وفيينا واتفاقية الأنواع المهاجرة حالياً باستعراض مشاريع مذكرات تفاهم مع أمانة برنامج البيئة.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، يشمل الاعتماد المذكور الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم.
    Pending the conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يشمل الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم.
    Obligations for contingent-owned equipment and self-sustainment were reviewed as part of the 2007 year-end closing and adjusted to reflect estimated liabilities rather than draft memorandums of understanding. UN جرى استعراض الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي، كجزء من عملية إقفال نهاية عام 2007 وقد سويت بحيث تعكس الخصوم المقدرة بدلا من مشاريع مذكرات التفاهم.
    8. The most significant factor contributing to the variance is the reduction in the provision for major equipment, which is based on signed memorandums of understanding with troop-contributing countries rather than on draft memorandums of understanding. UN 8 - يعزى العامل الأهم الذي يساهم بأكبر قدر في التغير إلى خفض الاعتماد المرصود للمعدات الرئيسية الذي يستند إلى مذكرات تفاهم موقّعة مع البلدان المساهمة بقوات وليس إلى مشاريع مذكرات تفاهم.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، يشمل الاعتماد المذكور الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments, the above provision is based on draft memorandums of understanding. UN وريثما تُبرم مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة، فإن المخصصات الواردة أعلاه تستند إلى مسودات مذكرات التفاهم.
    Estimates for 2011/12 were based on the standardized funding model, while for 2012/13 estimates are based on actual and draft memorandums of understanding with troop-contributing countries. UN واستندت تقديرات الفترة 2011/2012 إلى نموذج التمويل الموحد، بينما تستند تقديرات الفترة 2012/2013 إلى مسودات مذكرات التفاهم ومذكرات التفاهم الفعلية مع البلدان المساهمة بقوات.
    Estimates for 2011/12 were based on the standardized funding model, while for 2012/13 estimates are based on actual and draft memorandums of understanding with troop-contributing countries. UN واستندت تقديرات الفترة 2011/2012 إلى نموذج التمويل الموحد، بينما تستند تقديرات الفترة 2012/2013 إلى مسودات مذكرات التفاهم ومذكرات التفاهم الفعلية مع البلدان المساهمة بقوات.
    Variance attributed to non-deployment of five formed police units as per the approved budget. Approved budget was mostly based on draft memorandums of understanding related to previous force requirement. UN يعزى الفرق إلى عدم نشر 5 من وحدات الشرطة المشكلة المقرر في الميزانية المعتمدة، وتستند الميزانية المعتمدة غالبا إلى مشروع مذكرة التفاهم المتعلقة بالاحتياجات السابقة للقوة.
    As at 31 December 2012, the Mission had 31 signed and 1 draft memorandums of understanding. UN حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وقّعت البعثة على 31 مذكرة تفاهم وعلى مشروع مذكرة تفاهم.
    The Committee trusts that the pending death and disability claim and the five draft memorandums of understanding will be finalized expeditiously. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه سيجري على وجه السرعة إنهاء المطالبة المتعلقة بالعجز التي لم يبت فيها بعد ومشاريع مذكرات التفاهم الخمسة.
    48. Pending the conclusion of memorandums of understanding with the troop-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement to contributing Governments for self-sustainment costs based on the draft memorandums of understanding. UN 48 - وريثما يتم إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشتمل الاعتماد المذكور أعلاه الاحتياجات المقدرة من أجل تسديد ما تدفعه الحكومات المساهمة من أجل تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي، استنادا إلى مشروع مذكرات التفاهم.
    Furthermore, the Committee trusts that the 17 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible (para. 8). UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من وضع الصيغة النهائية لمشاريع مذكرات التفاهم الـ 17 في أقرب وقت ممكن (الفقرة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more