"draft resolution at" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار في
        
    • مشروع القرار عند
        
    • مشروع قرار في
        
    • مشروع القرار أثناء
        
    • مشروع القرار قيد
        
    • مشروع القرار هذا في
        
    Her delegation was not prepared to support the draft resolution at that time. UN وإن وفدها غير مستعد لتأييد مشروع القرار في هذا الوقت.
    Her delegation therefore could not support the draft resolution at the current stage. UN ولهذا لا يستطيع وفدها تأييد مشروع القرار في المرحلة الحالية.
    The Russian delegation has found it possible to support the draft resolution at this session. UN لقد وجد الاتحاد الروسي أن بإمكانه تأييد مشروع القرار في هذه الدورة.
    The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    Any delegation may address any item or introduce any draft resolution at any time during the course of this second stage of our work. UN ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل.
    There were therefore insufficient details to determine the full programme budget implications arising from the draft resolution at the current time; the Secretariat would provide further information, as necessary, once matters had been clarified. UN وبالتالي، لا توجد تفاصيل كافية لتحديد الآثار الكاملة في الميزانية البرنامجية اللازمة عن مشروع القرار في الوقت الحالي؛ وسوف تقدِّم الأمانة العامة مزيداً من المعلومات، حسب الضرورة، بمجرد اتضاح الأمور.
    The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to continue consideration of the draft resolution at a later meeting. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مواصلة النظر في مشروع القرار في اجتماع لاحق.
    The Development Account was a matter of great importance to many countries and the Committee must fully assume its responsibilities by taking a decision on the draft resolution at its current meeting. UN ومضت تقول إن حساب التنمية مسألة لها أهمية كبيرة بالنسبة لعدد كبير من الوفود ولذلك ينبغي للجنة أن تتحمل مسؤولياتها كاملة باتخاذ قرار بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Her delegation hoped, however, that it would be able to join as a sponsor of the draft resolution at future sessions. UN ومن ناحية ثانية، يعرب وفد بلدها عن الأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار في دورات مقبلة.
    In order to promote unity and solidarity, we have thus decided not to submit the draft resolution at this stage. UN وحرصا منا على مبدأ الوحدة والتماسك، قررنا ألا نقدم مشروع القرار في هذه المرحلة.
    We previously voted for the draft resolution at the committee stage. UN وصوتنا من قبل لصالح مشروع القرار في مرحلة اللجنة.
    Accordingly, his delegation endorsed the remarks made by the representative of Austria and did not wish to take action on the draft resolution at the current meeting. UN وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Some of the members of Uniting for Consensus indicated that it was not the intention of their group to re-table their draft resolution at this juncture. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء في تلك المجموعة إلى أنه ليس في نيّة المجموعة أن تعيد تقديم مشروع القرار في هذه اللحظة.
    I should like to introduce an oral revision to the draft resolution at this late stage. UN وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة.
    The representative of Hungary introduced the draft resolution at the Committee's 11th meeting, held on 19 October 2004. UN وقد عرض ممثل هنغاريا مشروع القرار في الجلسة الحادية عشرة للجنة، التي عُقدت في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The representative of Colombia introduced the draft resolution at the Committee's 14th meeting, held on 22 October 2004. UN عرض ممثل كولومبيا مشروع القرار في الجلسة الرابعة عشرة للجنة، التي عُقدت في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Consequently, there was no impediment to adopting the draft resolution at the current meeting. UN واستنادا إلى ذلك، ليس هناك ما يعيق اعتماد مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    First, no one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. UN أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    However, his delegation was once again forced to break from consensus on the draft resolution at issue in order to express its concern at a highly questionable procedure. UN بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير.
    Given the views expressed by various members of the Committee, he decided that the Committee should take action on the draft resolution at the current meeting. UN ونظرا لﻵراء التي أعرب عنها مختلف أعضاء اللجنة، قرر أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more