"draft revision" - Translation from English to Arabic

    • مشروع تنقيح
        
    • مشروع التنقيح
        
    • بمشروع تنقيح
        
    • مشروع لتنقيح
        
    • مشروع الصيغة المنقّحة
        
    We should consider the elaboration of a document that would be neither a draft revision of the Charter nor a supplement to it. UN وينبغي أن ننظر في إعداد وثيقة لا تكون مجرد مشروع تنقيح للميثاق ولا ملحقا له.
    Furthermore, sexual harassment is characterized as an offence in the draft revision of the Criminal Code, as it is in article 395 of the Children's Code. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع تنقيح قانون العقوبات يجرم هذا الفعل. وتنص مدونة الطفل على الحكم نفسه في المادة 395 منها.
    Nature and scope of the draft revision of SITC, Rev.3 UN طابع مشروع تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣ ونطاقه
    :: A tripartite review of the code process is under way, and a draft revision bill is under discussion UN :: يتم حاليا إجراء مراجعة ثلاثية لعملية وضع القانون، كما تجري مناقشة مشروع التنقيح إعادة البناء الاجتماعي
    :: A tripartite review of the code process is under way, and a draft revision bill is under discussion UN :: تجرى حاليا مراجعة ثلاثية لعملية وضع القانون، كما تجرى مناقشة مشروع التنقيح
    In addition, the Registrar submitted to the Court a draft revision of the provisions of the Staff Regulations relating to disciplinary measures, with a view to clarifying them and to ensuring greater legal security for the staff in that regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس القلم إلى المحكمة مشروع تنقيح للنظام الأساسي لموظفي القلم يتعلق بالتدابير التأديبية، بغية توضيح هذه التدابير وضمان قدر أكبر من الوثوق القانوني للموظفين.
    In addition, the Registrar submitted to the Court a draft revision of the Staff Regulations for the Registry relating to disciplinary measures, with a view to clarifying them and ensuring greater legal security for the staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس القلم إلى المحكمة مشروع تنقيح للنظام الأساسي لموظفي القلم يتعلق بالتدابير التأديبية، بغية توضيح هذه التدابير وضمان قدر أكبر من الوثوق القانوني للموظفين.
    45. Ms. Saiga expressed the hope that the draft revision of the Civil Code would be adopted as soon as possible. UN 45 - السيدة سايغا: أعربت عن أملها في أن يعتمد مشروع تنقيح القانون المدني في أقرب وقت ممكن.
    draft revision of the Civil Code announced UN - الإعلان عن مشروع تنقيح القانون المدني.
    Under the draft revision of the divorce legislation currently before the Chambers, the provision would be abolished and, in the future, the ability to exercise one's own judgement would be the decisive factor. UN وبمقتضى مشروع تنقيح تشريع الطلاق المعروض حالياً على المجلسين الاتحاديين، سيُلغى هذا النص، وسيكون العامل الحاسم مستقبلاً هو قدرة الشخص على ممارسة حسن تقديره.
    Although the adoption system in Chad was regulated by a text dating from 1963, which no longer matched contemporary reality, a draft revision had been written and submitted to the National Assembly. UN ولم يعد نظام التبني في تشاد الخاضع لقانون صادر عام 1963 يناسب واقع اليوم ولكن تم إعداد مشروع تنقيح وعُرض على الجمعية الوطنية.
    Contribution to the elaboration of a draft revision of the European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport in order to integrate the use of the digital tachograph; UN :: الإسهام في إعداد مشروع تنقيح الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقل الدولي البري من أجل الاستعانة بعداد الدورات الرقمي؛
    A draft revision of financial regulation 3.4 is presented in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني مشروع تنقيح للبند 3 - 4 من النظام المالي.
    Lastly, the draft revision of the Constitution that would be put to a referendum on 4 April 2007 would strengthen the provisions regarding the effectiveness of the human rights treaties to which Madagascar was a party. UN وأخيرا أضافت المتحدثة، سيعزز مشروع تنقيح الدستور، الذي سيقدم للاستفتاء عليه في 4 نيسان/أبريل 2007، الأحكام المتعلقة بتفعيل معاهدات حقوق الإنسان التي تدخل مدغشقر طرفا فيها.
    (v) Submission of a draft revision to the consolidated resolution on road transport (1998); UN ' ٥ ' تقديم مشروع تنقيح للقرار الموحﱠد للنقل على الطرق )١٩٩٨(؛
    The Conference, by its decision 13/CP.5, had requested the secretariat to prepare a further draft revision of the uniform reporting format and a set of guidelines for its use. UN 97- كان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة في مقرره 13/م أ-5 أن تعد مشروع تنقيح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد ومجموعة من المبادئ التوجيهية كي تستخدمها.
    It was also important to note that the death penalty was no longer mentioned as the highest form of punishment in the draft revision of the criminal code, which had already been approved by the Council of Ministers. UN وأضافت أنه من المهم أيضا أن نلاحظ أن عقوبة الإعدام لم تعد يُشار إليها باعتبارها أقصى حد للعقوبة في مشروع التنقيح للقانون الجنائي، الذي وافق عليه مجلس الوزراء.
    Argentina is absolutely opposed to the provision of the draft revision to the effect that any member whose economy and social security system are insufficiently developed shall be deemed to be in compliance with the Convention if the amount of the cash benefits is at least equivalent to the amount of the benefits provided in the event of sickness or temporary incapacity to work. UN وتعارض الأرجنتين تماماً الحكم الوارد في مشروع التنقيح ومؤداه أن يعتبر كل عضو لا يكون اقتصاده ونظام الضمان الاجتماعي فيه متطور بشكل كاف ممتثلاً للاتفاق، إذا كانت قيمة الاستحقاقات النقدية مساوية على الأقل للمبالغ المقدمة في حالات المرض أو العجز المؤقت عن العمل.
    The draft revision, along with a document summarizing the 30 country comments, was considered at a meeting of the Expert Group on International Trade Statistics, which was convened in New York from 20 to 24 May 1996 and was chaired by the representative of Canada to the Expert Group. UN وفي اجتماع لفريق الخبراء المعني بإحصاءات التجارة الدولية عقد في نيويورك من ٢٠ إلى ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ ورأسه ممثل كندا في الفريق، جرى النظر في مشروع التنقيح وكذلك في وثيقة تلخص تعليقات البلدان الثلاثين.
    Participation in the discussion on a draft revision of the Consolidated Resolution on the Facilitation of Road Transport on the basis of a previous IRU proposal; The revision was adopted on 20 April 2004. UN :: المشاركة في النقاش المتعلق بمشروع تنقيح القرار الموحد بشأن تيسير النقل البري بناء على مقترح سابق للاتحاد الدولي للنقل البري؛ وقد اعتمد التنقيح في 20 نيسان/أبريل 2004.
    Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. UN وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان.
    We have reviewed the draft revision and we confirm that we have no further comments. UN وقد استعرضنا مشروع الصيغة المنقّحة ونؤكد أنه ليس لدينا أي تعليقات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more