"draft terms of reference" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاختصاصات
        
    • مشروع اختصاصات
        
    • مشروع الإطار المرجعي
        
    • مشروع إطار مرجعي
        
    • مشروع اطار مرجعي
        
    • مشروع الصلاحيات
        
    • مشروع صلاحيات
        
    • مشروع لاختصاصات
        
    • بمشاريع الاختصاصات
        
    • مسودة صلاحيات
        
    • مشروع اختصاصاتها
        
    • ومشروع اختصاصات
        
    • ومشروع الاختصاصات
        
    • مسودة اختصاصات
        
    The proposed draft terms of reference are that the Working Group should: UN وينص مشروع الاختصاصات المقترحة على أن يقوم الفريق العامل بما يلي:
    They stressed the need for the draft terms of reference on enhancing the functioning of the Working Party to be approved and transmitted to the General Assembly for approval. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Following those consultations, the draft terms of reference were submitted for promulgation in a Secretary-General's bulletin in 2010. UN وفي أعقاب هذه المشاورات، قدم مشروع الاختصاصات لإصدارها في نشرة للأمين العام، في عام 2010.
    Specifically, it formed a contact group and began developing draft terms of reference for the evaluation. UN وشكّل لهذا الغرض بالتحديد فريقَ اتصال بدأ بوضع مشروع اختصاصات للتقييم.
    International committee on global navigation satellite systems: draft terms of reference UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة: مشروع الإطار المرجعي
    The Chair is to prepare a draft terms of reference, reflecting Leaders' discussion on regional cooperation and integration. UN وستعد رئاسة المنتدى مشروع إطار مرجعي يعكس مناقشات القادة بشأن التعاون والتكامل الإقليميين.
    In accordance with established procedures, the draft terms of reference have been the subject of additional consultations and review across the system. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، خضع مشروع الاختصاصات لمشاورات واستعراضات إضافية في جميع أنحاء المنظومة.
    draft terms of reference for the review and assessment of the effectiveness of UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Turning the CRIC into a standing subsidiary body is now being proposed in the draft terms of reference contained in the annex. UN ويُقترح حالياً في مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة.
    draft terms of reference AND PROPOSED ORGANIZATION OF WORK TO BE UN مشروع الاختصاصات والتنظيم المقترح للعمل المزمع الاضطلاع
    The Subcommittee approved the draft terms of reference and the outline of the workplan, as amended. UN وقد وافقت اللجنة الفرعية على مشروع الاختصاصات ومجمل خطة العمل، بصيغتهما المعدّلة.
    Comments of experts from parties on the draft terms of reference for a feasibility study on developing a system for tracking the movement of ozone-depleting substances UN تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Details of the specific activities and tasks of the regional organization groups are provided in the draft terms of reference set out in annex III to the draft plan. UN وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة.
    Details of the specific activities and tasks of the regional organization groups are provided in the draft terms of reference set out in annex III to the draft plan. UN وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة.
    draft terms of reference for the second comprehensive review of the UN مشروع اختصاصات الاستعراض الشامل الثاني لإطار
    A process to enhance the functioning of the Working Party also led to agreement on a draft terms of reference for this body. UN واضطُلع أيضاً بعملية ترمي إلى دعم أداء الفرقة العاملة لمهامها أدت أيضاً إلى الاتفاق على مشروع اختصاصات لهذه الهيئة.
    draft terms of reference for a multilateral consultative process 15 UN مشروع اختصاصات لعملية استشارية متعـددة الأطراف 16
    draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the United Nations Convention against Corruption: rolling text UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول
    The text of the draft terms of reference for the review mechanism is submitted to the Conference for its consideration and appropriate action. UN وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    The Action Team also took initial steps towards implementing some of its recommendations, including the preparation of draft terms of reference for the prospective international committee on GNSS. UN كما اتخذ فريق العمل خطوات أولية صوب تنفيذ بعض توصياته، بما في ذلك إعداد مشروع إطار مرجعي للجنة الدولية المرتقبة المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    2. draft terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption. UN 2- اعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    The draft terms of reference for integrated mission task forces is a good foundation for interaction, cooperation and information-sharing with partners. UN ويمثـل مشروع الصلاحيات لفرق عمل البعثات المتكاملة أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    What follows areis a draft terms of reference for the study referred to above. . UN وفيما يلي مشروع صلاحيات للدراسة المشار إليها أعلاه.
    Developing draft terms of reference and the criteria for evaluating the performance of regional and subregional centres; UN ' 10` وضع مشروع لاختصاصات ومعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛
    5. With regard to the three remaining draft terms of reference yet to be approved, member States requested additional time in order to communicate comments and suggestions for redrafting to the secretariat following consultations within and among regional groups. UN 5- وفيما يتعلق بمشاريع الاختصاصات الثلاثة المتبقية التي تُنتظر الموافقة عليها، طلبت الدول الأعضاء وقتاً إضافياً من أجل تقديم تعليقات واقتراحات بشأن إعادة الصياغة إلى الأمانة عقب المشاورات التي ستجري داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها.
    An expert group was set up on 10 March to submit draft terms of reference for a working group to be established to make recommendations on general issues related to sanctions. UN وقد أنشئ فريق خبراء في 10 آذار/مارس لتقديم مسودة صلاحيات لفريق عامل ينتظر إنشاؤه لتقديم توصيات بشأن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    65. Mr. Hudson reiterated the commitment of UN-Oceans to continuing its dialogue with Member States towards completing the draft terms of reference for formal presentation to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN 65 - وكرر السيد هدسون مجددا التزام شبكة الأمم المتحدة للمحيطات بمواصلة التحاور مع الدول الأعضاء من أجل إتمام مشروع اختصاصاتها بغرض عرضه رسمياً خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Also, a monitoring and evaluation framework, a joint resource mobilization strategy, a joint communication strategy, draft terms of reference for the UNCT and Resident Coordinator as well as core management principles have been developed. UN واستُحدث أيضا إطار للرصد والتقييم، واستراتيجية مشتركة لحشد الموارد، واستراتيجية مشتركة للاتصال، ومشروع اختصاصات فريق الأمم المتحدة القطري والمنسّق المقيم، فضلا عن مبادئ أساسية للإدارة.
    UNCDF was invited to join the committee set up by the donors and provided other members with the necessary information to determine the scope of the evaluation and draft terms of reference. UN ودُعي الصندوق إلى الانضمام إلى اللجنة التي أنشأها المانحون، وقدم ﻷعضاء آخرين المعلومات اللازمة لتحديد نطاق التقييم ومشروع الاختصاصات.
    draft terms of reference for the Assessment Team were distributed and endorsed. UN وتم توزيع مسودة اختصاصات لفريق التقييم وإقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more