"draft treaty text" - Translation from English to Arabic

    • مشروع نص المعاهدة
        
    • ومشروع نص المعاهدة
        
    • مشروع المعاهدة الوارد
        
    • لنص مشروع المعاهدة
        
    India stated that the Chairman's draft treaty text did not meet its concerns about nuclear disarmament within a time-bound framework. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    If we do not support this draft treaty text, we will have nothing more than a “voluntary moratorium” by the nuclear-weapon States. UN وإذا لم نؤيد مشروع نص المعاهدة هذا، فلن يكون لدينـا أكثر من " وقف اختياري " من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    At the 727th plenary meeting, held on 29 February 1996, there were 32 interventions, all of which concentrated on the Iranian draft treaty text and the Australian model treaty. UN وفي الجلسة العامة ٧٢٧ المعقودة في ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، بلغ عدد الكلمات التي ألقيت ٢٣ كلمة ركزت جميعها على مشروع نص المعاهدة الايراني والمعاهدة النموذجية الاسترالية.
    (Mr. Lamdan, Israel) The delegation of Israel, like the majority of the members of the CD, supports the draft treaty text in CD/NTB/WP.330/Rev.2. UN ويؤيد وفد إسرائيل، شأنه شأن أغلبية أعضاء مؤتمر نزع السلاح، مشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2.
    The Group agreed that its report and the draft treaty text should be submitted to the United Nations General Assembly at its forty-ninth session in accordance with its resolution 48/86 of 16 December 1993. UN واتفق الفريق على وجوب عرض تقريره ومشروع نص المعاهدة على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين وفقا لقرارها ٤٨/٨٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The text of the draft treaty is identical to the draft treaty text in Conference on Disarmament document CD/1427. UN ونص مشروع المعاهدة مطابق لنص مشروع المعاهدة الوارد في وثيقة مؤتمر نزع السلاح CD/1427.
    The draft treaty text contains no reference to the conclusion of international legal instruments on no-first-use of nuclear weapons, and no-use or threat-of-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones, nor touches upon the conclusion of a convention on a comprehensive prohibition of nuclear weapons. UN إن مشروع نص المعاهدة لا يتضمن إشارة إلى ابرام صكوك قانونية دولية بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كما لا يتناول موضوع عقد اتفاقية بشأن حظر شامل لﻷسلحة النووية.
    The draft treaty text contains no reference to the conclusion of international legal instruments on no-first-use of nuclear weapons, and no-use or threat-of-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones, nor touches upon the conclusion of a convention on a comprehensive prohibition of nuclear weapons. UN إن مشروع نص المعاهدة لا يتضمن إشارة إلى ابرام صكوك قانونية دولية بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كما لا يتناول موضوع عقد اتفاقية بشأن حظر شامل لﻷسلحة النووية.
    It is all the more disappointing that, although almost all delegations could have gone along with the draft treaty text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, a few delegations could not come to the same conclusion. UN وما هو مخيﱢب لﻷمل من باب أولى أنه رغم أن كل الوفود تقريباً أمكنها الموافقة على مشروع نص المعاهدة المقترح من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، فإن عدداً قليلاً من الوفود لم يستطع بلوغ نفس النتيجة.
    I sincerely hope that as many countries as possible will unite their efforts to promote the draft treaty text in some way so that the CTBT will be open for signature this fall as it was envisaged in the United Nations General Assembly resolution last year. UN وآمل أملاً صادقاً أن يُوحﱢد أكبر عدد ممكن من البلدان جهوده لتعزيز مشروع نص المعاهدة بطريقة ما بحيث يُفتح باب التوقيع على المعاهدة هذا الخريف، كما نص عليه قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    " In its statement of 7 August, the European Union urged all countries participating in the negotiation of a comprehensive test-ban treaty in Geneva to accept and adopt the draft treaty text presented on 28 June by the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament. UN " في البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٧ آب/أغسطس، حث جميع البلدان المشتركة في التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في جنيف على قبول واعتماد مشروع نص المعاهدة الذي قدمه رئيس اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح في ٨٢ حزيران/يونيه.
    Kazakhstan has already stated its position with regard to the draft treaty text, as contained in CD/NTB/WP.330/Rev.2, in the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, whereby it was among those countries which, although they did not see the draft treaty text as being perfect, nevertheless gave their support to the draft text. UN وقد أعلنت كزاخستان من قبل موقفها إزاء مشروع نص المعاهدة، كما يرد في CD/NTB/WP.330/Rev.2، في تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، حيث كانت من ضمن البلدان التي، وإن كانت لا تعتبر مشروع نص المعاهدة كاملاً، أيدت مع ذلك مشروع النص.
    Although the draft treaty text contained in CD/NTB/WP.330/Rev.2 does not totally satisfy us and does not cover all the concerns of many developing countries, including those of China, the Chinese delegation believes that the current treaty text represents the achievable result of negotiations in the past two and a half years, and that by and large it reflects objectively the state of negotiations and is balanced in general. UN ورغم أن مشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يرضينا تماماً ولا يغطي جميع اهتمامات كثير من البلدان النامية، بما فيها اهتمامات الصين، يعتقد الوفد الصيني بأن نص المعاهدة الحالي يمثل نتيجة المفاوضات التي أمكن تحقيقها في السنتين اﻷخيرتين ونصف السنة اﻷخيرة، وبأنه يبيّن عموماً على نحو موضوعي حالة المفاوضات وهو متوازن بشكل عام.
    In conclusion, Japan, as one of the sponsors of the draft resolution contained in document A/50/L.78, strongly urges all United Nations Member States to lend their support to that draft resolution and the draft treaty text contained in document A/50/1027. UN وختاما، فإن اليابان، باعتبارها من المتبنين لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، تحث بقوة جميع الـــــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تأييد مشروع القرار هــــذا ومشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة A/50/1027.
    My delegation reassures the Chairman of the NTBT Ad Hoc Committee of our fullest cooperation and would also like to reiterate our appreciation for the Chairman's efforts in producing the draft treaty text CD/NTB/WP.330. UN ويؤكد وفدي لرئيس اللجنة المخصصة للمعاهدة أننا سنتعاون معه على أكمل وجه، كما نود أن نكرر اﻹعراب عن تقديرنا للرئيس على ما بذله من جهود في صياغة نص مشروع المعاهدة الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330.
    At the very minimum, we should like to see by April this year agreed texts on the scope of the treaty and on the principal issues of verification, and a commitment by all in the CD to finalize the draft treaty text before the fiftieth session of the United Nations General Assembly. UN وعلى أقل تقدير، نريد أن نرى في ذلك الشهر نصوصا متفقا عليها بشأن نطاق المعاهدة، وقضايا التحقق الرئيسية والتزام الجميع في هذا المؤتمر بإنجاز الصياغة النهائية لنص مشروع المعاهدة قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more