"drafting of the present" - Translation from English to Arabic

    • صياغة هذا
        
    • صياغة هذه
        
    At the time of the drafting of the present report, the English version of the 2008 SNA was in the final stage before submission for printing. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت النسخة الإنكليزية من نظام 2008 في المرحلة النهائية قبل تقديمها للطباعة.
    A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. UN وترد في المرفق قائمة الدول التي وردت إجاباتها بحلول وقت صياغة هذا التقرير، ومن ثم ضُمّنت فيه.
    Partial information was received from Al-Futtaim only at the time of drafting of the present report, thus impeding the successful conclusion of the Panel's monitoring efforts. UN وتلقى الفريق معلومات جزئية من شركة الفطيم فقط في وقت صياغة هذا التقرير مما أعاق إكمال جهود الفريق في مجال الرصد.
    At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. UN ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة.
    At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. UN ولم تكن مفاوضات الدوحة قد استؤنفت حتى وقت صياغة هذه الوثيقة.
    At the time of the drafting of the present note, the technical expert group was once again working intersessionally. UN وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات.
    Copy of the legal charter had not been provided at the time of drafting of the present report. UN لم يتم حتى صياغة هذا التقرير تقديم نسخة من الميثاق القانوني.
    At the time of drafting of the present report, UNMEE was completing its verification of the redeployment by Ethiopian forces to be complete. UN وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية.
    At the time of drafting of the present report, negotiations are still ongoing. UN ولا تزال المفاوضات جارية وقت صياغة هذا التقرير.
    However, at the time of the drafting of the present report, the parties had not allowed MONUA to visit the site because of renewed heavy fighting in the area. UN غير أنه حتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يسمح الطرفان للبعثة بزيارة الموقع بسبب تجدد القتال الشديد في المنطقة.
    The fourth session focused on the drafting of the present report and an update was made on the smoke-free policies in the United Nations system. UN وانصب اهتمام الدورة الرابعة على صياغة هذا التقرير وقُدم عرض لمستجدات سياسات مكافحة التدخين في منظومة الأمم المتحدة.
    The ban has been extended numerous times, and was still in effect at the time of the drafting of the present report. UN وتم تمديد الحظر مرات عديدة، ولا يزال سارياً حتى وقت صياغة هذا التقرير.
    At the time of the drafting of the present report, the Palestinian application for United Nations membership was before the Security Council. UN ولدى صياغة هذا التقرير، كان طلب الفلسطينيين لأجل الحصول على العضوية في الأمم المتحدة معروضا على مجلس الأمن.
    At the time of drafting of the present report, the Group had not been informed about the status of the exemption request. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، لم يتم إخطار الفريق بحالة طلب الإعفاء هذا.
    At the time of drafting of the present note, only Mauritania was still not party to the Beijing Amendment. UN وعند صياغة هذه المذكرة ما زالت موريتانيا لا تُعتَبر طرفاً في تعديل بيجين.
    At the time of the drafting of the present note, one such teleconference had been scheduled for early July 2012. UN وفي وقت صياغة هذه المذكرة تقرر أن يتم عقد أحد هذه المؤتمرات التلفزيونية في وقت مبكر من تموز/يوليه 2012.
    At the time of the drafting of the present note, the duration of the meeting had not been determined; nor had it been decided whether a third meeting of the group would take place prior to the eleventh meeting of the Conference of the Parties. UN ولم يتم، وفي وقت صياغة هذه المذكرة، تحديد مدة الاجتماع كما لم يُبَت في مسألة عقد اجتماع ثالث للفريق قبل الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف.
    Of the nine cases pending in respect of Austria, at the time of the drafting of the present note one had just been certified for settlement, three were awaiting further clarification and additional justifications were required for the remaining five. UN ومن بين المطالبات التسع المعلقة التي تخص النمسا، صودق على مطالبة واحدة لتسويتها في وقت صياغة هذه المذكرة، وهناك ثلاث مطالبات تنتظر توضيحا آخر، واقتضت المطالبات الخمس المتبقية تبريرات إضافية.
    6. The Committee considers that, at the time of the drafting of the present concluding observations, the legislative framework in force in the State party was not in full compliance with the obligations incumbent on States that have ratified the Convention. UN 6- ترى اللجنة أن الإطار التشريعي الساري في الدولة الطرف لم يكن، وقت صياغة هذه الملاحظات الختامية، متسقاً مع الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية على الدول التي صدَّقت عليها اتساقاً تكاملاً.
    At the time of the drafting of the present note, however, the Bureau and I envisage that the following sections of the draft text will require significant time for negotiations: supply and trade; products and processes; emissions and releases; financial resources and technical and implementation assistance; and compliance. UN بيد أننا رأينا، أنا والمكتب، في وقت صياغة هذه المذكرة، أن الأفرع التالية من مشروع النص ستحتاج إلى قدر كبير من الوقت للتفاوض بشأنها: الإمدادات والتجارة؛ والمنتجات والعمليات؛ والانبعاثات والانطلاقات؛ والموارد المالية والمساعدة التقنية والمتعلقة بالتنفيذ؛ والامتثال.
    In general, on the applicability of the language of the 1988 Convention to the drafting of the present article, one delegation cautioned that article 11 of the 1988 Convention focused on the use of one special investigative technique, controlled delivery, at the international level, while the present article examined the use of special investigative techniques at both the national level and the international level. UN وعلى وجه العموم ، وبشأن امكانية استخدام الصياغة الواردة في اتفاقية ٨٨٩١ في صياغة هذه المادة ، نبه أحد الوفود الى أن المادة ١١ من اتفاقية ٨٨٩١ تركز على استخدام أسلوب خاص واحد من أساليب التحري على الصعيد الدولي ، هو التسليم المراقب ، على الصعيد الدولي ، في حين تتوخى هذه المادة استخدام أساليب تحقيقية خاصة على الصعيدين الوطني والدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more