"drafting this" - Translation from English to Arabic

    • صياغة هذا
        
    • إعداد هذا
        
    • صياغة هذه
        
    • تحرير هذا
        
    • وضعه هذا
        
    At the time of drafting this report, responses were received from 13 States, 4 international organizations and 1 non-governmental organization. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية.
    Germany enquired about the adoption of the code de la presse and, when drafting this law, how the importance of protecting freedom of expression will be incorporated. UN واستفسرت ألمانيا عن اعتماد قانون الصحافة المغربي وعن الأهمية التي ستُولى لحماية حرية التعبير عند صياغة هذا القانون.
    Germany enquired about the adoption of the code de la presse and, when drafting this law, how the importance of protecting freedom of expression will be incorporated. UN واستفسرت ألمانيا عن اعتماد قانون الصحافة المغربي وعن الأهمية التي ستُولى لحماية حرية التعبير عند صياغة هذا القانون.
    At the time of drafting this report, the motives and circumstances behind the murder remain unclear. UN وما زالت دوافع القتل والظروف المحيطة به غير واضحة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The Special Rapporteur also received a good deal of information from Amnesty International which he has taken into consideration in drafting this report. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    The results of the international Arctic and Monitoring and Assessment Progamme (AMAP) Assessment 2002 were also considered while drafting this document. UN كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    At the time of drafting this report, we were consulting employers and employees on the way forward. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا بصدد التشاور مع أرباب العمل والعمال بشأن طريقة المضي قدماً.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    The Department was responsible for drafting this guidance, clearing it through all relevant offices and disseminating it in a timely manner. UN وكانت الإدارة مسؤولة عن صياغة هذا التوجيه، والحصول على موافقة كل المكاتب المعنية عليه، وتوزيعه في الوقت السليم.
    The Office of Human Resources is responsible for drafting this new framework, and work is underway. UN ويتولى مكتب الموارد البشرية مسؤولية صياغة هذا الإطار الجديد، وما زال العمل جاريا في هذا الصدد.
    I have sought, in drafting this revised text, to reflect, as the Chair should, the views of all the Member States and now I ask for their support. UN ولقد سعيتُ، في صياغة هذا النص المنقح، إلى أن أُظهر، كما ينبغي للرئيس، آراء جميع الدول الأعضاء. والآن ألتمس تأييدهم.
    8. It was only after these consultations took place that the Interministerial Committee began drafting this report. UN 8- ولم تبادر اللجنة الوزارية المشتركة إلى صياغة هذا التقرير إلا بعد هذه المشاورات المختلفة.
    The recommendations of the Committee made to the country in 2006 served as reference for action during this period and therefore acted as guiding principles in drafting this report. UN واعتُبرت التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى البلد في عام 2006 منذئذ مرجعاً اعتمد كمبادئ موجهة في صياغة هذا التقرير.
    At the time of drafting this report, the UNDP strategy was still in preparation. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    At the time of drafting this report, the UNDP strategy was still in preparation. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    MoWA, MoJ, the Supreme Court as well as civil society organizations have taken part in drafting this law. UN وقد شاركت وزارة شؤون المرأة، والمحكمة العليا، وكذلك منظمات المجتمع المدني في صياغة هذا القانون.
    As of the date of drafting this report, the article had not been amended. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هذه المادة قد عدّلت بعد.
    At the time of drafting this report, no such invitation had been received. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى هذه الدعوة.
    The Special Rapporteur also received a good deal of information from Amnesty International which he has taken into consideration in drafting this report. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    Israel was actively engaged throughout the process of drafting this Convention and has significantly contributed to the inclusion of specific Articles such as on access to justice. UN وكانت إسرائيل نشطة في أثناء عملية صياغة هذه الاتفاقية وساهمت بشكل ملموس في إدراج مواد محددة مثل المواد التي تتعلق بإتاحة الوصول إلى العدالة.
    Four countries have done so. The others are still at the stage of drafting this reference document; UN وقد أكملت أربعة بلدان برامجها بينما لا تزال بلدان أخرى في مرحلة صياغة هذه الوثيقة المرجعية؛
    At the time of drafting this report, a study on the subject of equal pay for work of equal value (commissioned by the EOC) was in progress. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كانت تجرى دراسة عن موضوع تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل (طلبت إجراءها لجنة تكافؤ الفرص).
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more