"drinkable" - Translation from English to Arabic

    • الصالحة للشرب
        
    • الصالح للشرب
        
    • الشرب
        
    • صالحة للشرب
        
    • شربها
        
    • صالح للشرب
        
    :: Access to drinkable water services is strengthened UN :: تعزيز الحصول على خدمات المياه الصالحة للشرب
    A recent report indicates that a dramatic shortage of drinkable water for the Djibouti City population can be expected in about the year 2000. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠.
    This is the only drinkable water on the ship. Open Subtitles هذا الماء الصالح للشرب الوحيد على السفينة.
    drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup and five over Blue Foudation Open Subtitles الماء الصالح للشرب بطولين على شوربةِ الخضار وخمسة على المؤسسة الزرقاء
    Increasing the access to drinkable water and basic sanitation coverage rate. UN زيادة إمكانية تحقيق معدل التغطية المطلوب للحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Grail members are seeking ways to provide drinkable water for all without having to walk miles to procure it. UN ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال.
    Number of litres of potable drinkable water available per refugees per day; UN • عدد ليترات المياه الصالحة للشرب المتاحة للاجئين في اليوم؛
    :: Access to drinkable water services and hygiene is strengthened UN :: تعزيز الحصول على خدمات المياه الصالحة للشرب والنظافة الصحية
    Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable fungus. Open Subtitles آه , إنه مجرد شاي مصنوع من العلاقة التكافلية من البكتريا والخميرة التي تنمو نوع من الفطريات الصالحة للشرب اللذيذ
    We are pro drinkable water and breathable air. Open Subtitles نحن مناصرون للمياه الصالحة للشرب والهواء الصالح للتنفس.
    :: Improve infrastructure -- access to drinkable water, roads, sanitation, cooking and heating resources UN :: تحسين الهياكل الأساسية - توفير المياه الصالحة للشرب والطرق والصرف الصحي وموارد الطهي والتدفئة
    Although water is essential for a minimum quality of life, it is estimated that at present 1.1 billion people do not have access to drinkable water. UN وبالرغم من أن الماء عنصر أساسي في تحقيق حد أدنى لمستوى الحياة، فإن عدد الأشخاص الذين لا يحصلون على الماء الصالح للشرب يقدر حالياً ب1.1 مليار شخص.
    drinkable water must be made readily available, along with a reliable supply of energy so that women are empowered to pursue activities outside the home. UN وضرورة إتاحة الماء الصالح للشرب بسهولة، مقترنة بتوفير إمدادات طاقة يمكن الركون إليها لكي تتمكن المرأة من القيام بأنشطة خارج المنزل.
    In areas of widespread rural poverty, the State must provide drinkable water whenever climatic conditions culminate in drought. UN وفي المناطق الريفية التي يستشري فيها الفقر، يجب على الدولة توفير الماء الصالح للشرب كلما تسببت الظروف المناخية في حدوث جفاف.
    30. The right to drinkable water is directly linked to the right to life. UN 30- وللحق في الماء الصالح للشرب صلة وثيقة بحياة الأشخاص.
    " Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the severe food crisis, as reflected in the report of the Secretary-General, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء النقص الشديد في مياه الشرب وإزاء أزمة الغذاء الحادة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام،
    Despite its scarcity of water, Singapore ensured that every person had access to clean, affordable and drinkable water. UN ورغم ندرة المياه، فإن سنغافورة تكفل لكل فرد الحصول على مياه الشرب النظيفة والرخيصة.
    We can find new ways to ensure that every child grows up with clean, drinkable water - that most precious commodity of life itself. UN ويجب أن نجد طرقا جديدة لضمان أن ينعم اﻷطفال بمياه الشرب النظيفة، التي هي أغلى سلع الحياة ذاتها.
    These consequences result from the fact that only a limited number of people, particularly in developing countries, have access to water of drinkable quality and adequate sanitation facilities. UN وهذه العواقب ناجمة عن أن عدداً محدوداً فقط من الناس، لا سيما في البلدان النامية، لديه إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب وخدمات إصحاح كافية.
    Black rain will come first. There will be no drinkable water. Open Subtitles في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب
    Water used to be drinkable. Hey! Hey! Open Subtitles يوجد به ماء يمكن شربها عد الى هنا
    Well, it's not Boston joe's, but it's drinkable, Jane. Open Subtitles حسناً ، انه ليس بوسطن جو و لكنه صالح للشرب يا جاين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more