"drinking-water" - Translation from English to Arabic

    • مياه الشرب
        
    • لمياه الشرب
        
    • بمياه الشرب
        
    • المياه الصالحة للشرب
        
    • ومياه الشرب
        
    • مياه للشرب
        
    • بالماء الصالح
        
    • مياه شرب
        
    • بماء الشرب
        
    • لخدمات الصرف
        
    The guidelines for drinking-water quality developed by the World Health Organization (WHO) might be a good starting point for this discussion; UN ويمكن للمبادئ التوجيهية الخاصة بنوعية مياه الشرب التي وضعتها منظمة الصحة العالمية أن تكون نقطة بدء جيدة لهذه المناقشة؛
    Actions included building hospitals in rural and semi-rural areas, recruiting medical personnel, distributing drugs and vaccines, drilling wells and protecting and monitoring drinking-water supplies. UN وتتضمن الإجراءات بناء مستشفيات في المناطق الريفية وشبه الريفية، وتعيين موظفين طبيين، وتوزيع العقاقير واللقاحات، وحفر الآبار وحماية ورصد إمدادات مياه الشرب.
    The World Health Organization Guidelines for drinking-water Quality serve as an important reference in this regard; UN وتستخدم دلائل منظمة الصحة العالمية بشأن جودة مياه الشرب كمرجعية هامة في هذا الصدد؛
    Medical health officers will be working with water purveyors to assist them in addressing any unsafe drinking-water conditions. UN وسيعمل المسؤولون الطبيون في مجال الصحة العامة مع متعهدي توريد المياه لمساعدتهم في معالجة أي أحوال غير آمنة لمياه الشرب.
    Assistance with the formulation of drinking-water standards through the application of its guidelines on drinking-water quality. UN المساعــدة علــى وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب مــن خلال تطبيــق مبادئها التـــوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
    These funds were used to construct 1,954 drinking-water fountains and dig 736 wells, benefiting an estimated 1,534,700 inhabitants throughout the country. UN وسمحت هذه الأموال بتشغيل 954 1 عين ماء من المياه الصالحة للشرب وحفر 736 بئرا ليستفيد منها سكان يقدر عددهم بـ 700 534 1 شخص في كل أنحاء البلد.
    Implementation of reservoir, dyke, road-building and drinking-water projects UN تنفيذ مشاريع في مجال الخزانات والحواجز المائية والطرق ومشاريع مياه الشرب.
    Access to improved drinking-water sources UN معدل الوصول إلى مصادر مياه الشرب المحسنة
    The assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking-water and sanitation sectors. UN ويزيد التقييم أيضا من شمولية المعلومات عن قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي، والمساءلة بشأنها.
    The WHO Guidelines for drinking-water Quality have been updated and will be subjected to rolling revision procedures. UN وقد تم تحديث المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب وستخضع ﻹجراءات تنقيح مستمرة.
    Access to improved drinking-water sources and sanitation facilities UN الوصول إلى مصادر مياه الشرب والمرافق الصحية المحسنة
    Since 2000, Israeli forces have destroyed 244 wells in the Gaza Strip, including two drinking-water sources, and one in 2005. UN ومنذ عام 2000، دمرت القوات الإسرائيلية 244 بئرا في قطاع غزة بينها بئران من مياه الشرب وبئرا أخرى في عام 2005.
    In Western Europe and North America, virtually 100 per cent of the population has improved drinking-water supplies. UN أما في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، فإن إمدادات مياه الشرب المحسنة متوافرة لما يقارب 100 في المائة من السكان.
    In only 6 of China's 27 largest cities does drinking-water quality meet government standards. UN إن عدد المدن التي تستوفي المعايير الحكومية لنوعية مياه الشرب من مجموع المدن الكبرى الـ 27 في الصين لا يتجاوز الستة.
    The guidelines for drinking-water quality developed by WHO might be a good starting point for this discussion; UN وقد تكون المبادئ التوجيهية الخاصة بنوعية مياه الشرب التي تضعها منظمة الصحة العالمية نقطة بداية جيدة لهذه المناقشة؛
    Access to improved drinking-water sources is available to 97 per cent of the population. UN ويتمكن 97 في المائة من السكان من الوصول إلى مصادر مياه الشرب المحسنة.
    By the end of 2011, 83 per cent of the population without access to an improved drinking-water source lived in rural areas. UN وبحلول نهاية عام 2011، كان 83 في المائة من السكان غير المستفيدين من مصادر مياه الشرب المحسنة يعيشون في المناطق الريفية.
    The guidelines provided the basis for introducing updated national drinking-water standards in many member States. UN ووفرت هذه المبادئ التوجيهية اﻷساس لاستحداث معايير وطنية مستكملة لمياه الشرب في كثير من الدول اﻷعضاء.
    WHO is assisting with the formulation of drinking-water standards through the application of its guidelines on drinking-water quality. UN كما تساعد المنظمة في وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب من خلال تطبيق مبادئها التوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
    :: Kenya: a drinking-water project and charitable work undertaken in early 2001 in a number of schools for deaf-mutes and orphanages. UN :: كينيا: مشروع المياه الصالحة للشرب والأعمال الخيرية التي جرى القيام بها في الأشهر الأولى من عام 2001 في عدد من مدارس الصم والبكم والأيتام.
    Setting health-based guidelines for mercury exposure through air, drinking-water and food; UN ' 2` وضع مبادئ توجيهية ذات علاقة بالصحة بشأن التعرض للزئبق عن طريق الهواء ومياه الشرب والغذاء؛
    At 0800 hours an anti-vehicle mine exploded, causing major damage to a drinking-water storage tank. 12 August 1996 UN ١١/٨/٩٦ الساعة ٠٨٠٠، انفجر لغم مضاد للمركبات مما أدى الى تدمير أجزاء كبيرة من خزان مياه للشرب.
    The women also set up their own savings clubs to provide small loans to members and follow up on new drinking-water projects. UN وأنشأت النساء أيضا نوادي خاصة للادخار لتقديم قروض صغرى للأعضاء والقيام بمتابعة المشاريع الخاصة بالماء الصالح للشرب.
    Access to improved drinking-water sources is available to 97 per cent of the population. UN وتبلغ نسبة المستفيدين من مصادر مياه شرب محسنة 97 في المائة من السكان.
    KOMONO: The contract to build a drinking-water supply system has already been awarded; UN كومونو: أُسنِد بالفعل مشروع بناء نظام للتزويد بماء الشرب.
    WaterAid is a member of the technical advisory group to the Global Annual Assessment of Sanitation and drinking-water and contributes to compiling its annual reports. UN ومنظمة المعونة المائية عضو في الفريق الاستشاري التقني للتقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، وتسهم في إعداد تقاريره السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more