"dropout rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الانقطاع عن الدراسة
        
    • معدل التسرب من
        
    • نسبة التسرب
        
    • معدل تسرب
        
    • معدل التوقف عن الدراسة
        
    • معدل انقطاع
        
    • معدل ترك الدراسة
        
    • معدل توقف
        
    • معدلات التسرب من
        
    • معدلات تسرب
        
    • معدل التسرّب
        
    • نسبة تسرب
        
    • معدل التسرُّب
        
    • معدلات التسرب المدرسي
        
    • من معدل التسرب
        
    Most of the States have recorded a reduction in dropout rate. UN وقد سجَّلت معظم الولايات انخفاضاً في معدل الانقطاع عن الدراسة.
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية
    The dropout rate for girls is particularly high across the country. UN ويعد معدل تسرب الفتيات مرتفعاً بشكل خاص على نطاق البلد.
    It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. UN وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق.
    Nevertheless, preliminary data indicate that the dropout rate for children with disabilities is comparatively higher than for children without disabilities. UN غير أن البيانات الناشئة تسمح باستنتاج أن معدل انقطاع الأطفال المعوقين عن الدراسة مرتفع مقارنة بالأطفال غير المعوقين.
    It was hoped that such measures would reduce the dropout rate. UN ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة.
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية
    In 2004, the school dropout rate had improved by 7 per cent, meaning that 66 per cent of pupils stayed in school. UN وفي عام 2004، تحسّن معدل التسرب من المدارس بنسبة 7 في المائة، وهذا يعني أن 66 في المائة من التلاميذ يستمرون في المدرسة.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية
    VI. 4. Drop-Out Rate As far as school dropout is concerned the latest statistics reported a dropout rate of 2.7 per cent. UN فيما يتعلق بنسبة التسرب من المدرسة، تفيد آخر الإحصاءات أن نسبة التسرب بلغت 2,7 في المائة.
    In any case, the dropout rate among males is higher than among females, as shown by the figures in Table 10. UN وفي الحالتين، يلاحظ أن معدل تسرب الذكور أعلى من معدل تسرب الإناث، كما هو مبين في الجدول رقم 10.
    Efforts were made in early 2010 to address the Territory's student dropout rate. UN وبُذلت جهود في مطلع عام 2010 لمعالجة معدل تسرب الطلاب بالإقليم.
    Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering. UN فما زال أطفال أكثر مما ينبغي خارج التعليم وما زال معدل التوقف عن الدراسة مذهلاً.
    In Malawi, civil society supports efforts of enrolling girls in non-traditional educational sectors and to address the dropout rate among girls. UN وفي ملاوي، يدعم المجتمع المدني الجهود المبذولة لالتحاق البنات بقطاعات التعليم غير التقليدي ومعالجة معدل انقطاع البنات عن الدراسة.
    dropout rate for students according to the ethnic affiliation in elementary education UN معدل ترك الدراسة في صفوف التلاميذ في التعليم الابتدائي بحسب الانتماء الإثني المقدونيون
    The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. UN ويعتبر معدل توقف الذكور عن الدراسة أعلى من معدل توقف الإناث في كل صف دراسي من صفوف المرحلة الثانوية.
    Government efforts to eliminate female illiteracy and to reduce the school dropout rate have had some notable successes. UN وقد حققت الجهود التي تبذلها الدولة من أجل محو الأمية وتخفيض معدلات التسرب من المدارس نجاحاً كبيراً.
    13.3 Please describe steps taken to address the exclusion of pregnant teenage girls from school and the high dropout rate of girls, as well as to combat sexual violence at school, including by teachers. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف التصدي لطرد المراهقات الحوامل من المدرسة، وارتفاع معدلات تسرب الفتيات من الدراسة بسبب الحمل، وكذلك مكافحة العنف الجنسي في المدرسة الذي يمارسه أساسا المعلمون.
    As a result of all those measures, the dropout rate had fallen from 6.4 per cent in 1992 to 3.1 per cent in 1997 and 2.0 per cent in 2002. UN ونتيجة لتلك التدابير، انخفض معدل التسرّب من 6.4 في المائة في 1992 إلى 3.1 في المائة في 1997 وإلى 2 في المائة في 2002.
    The Committee is also concerned about the high dropout rate of girls, the shortage of education facilities and of qualified professionals, the existence of stereotypes in school textbooks and the high illiteracy rate among women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة تسرب الفتيات من المدارس، ونقص المرافق التعليمية وموظفي التعليم المؤهلين، ووجود قوالب نمطية في الكتب المدرسية وارتفاع معدل الأمية في صفوف النساء.
    Kenya had almost achieved gender parity in school enrolment, which was at around 100 per cent, and the dropout rate had been stemmed by allowing pregnant girls to come back to school after giving birth. UN وأضافت أن كينيا قد حققت تقريباً المساواة بين الجنسين في القيد بالمدارس، الذي يبلغ ما يقرب من 100 في المائة، وانخفض معدل التسرُّب نتيجة للسماح للفتيات الحوامل بالعودة إلى المدرسة بعد الوضع.
    The share is likely to be higher this year, with the introduction of such programmes as universal study grants aimed at reducing the dropout rate. UN ومن الأرجح أن ترتفع الحصة هذا العام بفضل استحداث برامج جديدة كمنح الدراسة العامة التي تهدف إلى خفض معدلات التسرب المدرسي.
    The following are part of the government's efforts to reduce dropout rate in primary and secondary education: UN وما يلي هو جزء من الجهود التي تبذلها الحكومة للحد من معدل التسرب بالتعليم الأولي والثانوي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more