"dropout rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات التسرب من
        
    • معدلات الانقطاع عن الدراسة
        
    • معدلات تسرب
        
    • معدلات التوقف عن الدراسة
        
    • من معدلات التسرب
        
    • معدلات انقطاع
        
    • معدلات التسرب المدرسي
        
    • معدلات ترك الدراسة
        
    • نسب التسرب
        
    • ومعدلات التسرب
        
    • معدلات التسرّب
        
    • معدل الانقطاع عن المدرسة
        
    • معدلات التسرب في
        
    • معدل ترك
        
    • من معدلات توقف
        
    Reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. UN وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل.
    It also notes with concern the regional disparities in the dropout rates. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت في معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. UN ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم.
    299. According to the information made available by statistical services, the women dropout rates are not officially calculated. UN 299 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها الخدمات الإحصائية، لم تحسب رسميا معدلات التوقف عن الدراسة للنساء.
    The effort to reduce dropout rates has accompanied the drive to make the curriculum more responsive to the needs of students. UN واقترنت الجهود الرامية إلى الحد من معدلات التسرب بدافع جعل المناهج الدراسية أكثر استجابة لاحتياجات الطلاب.
    In any way the main reason for dropout rates for girls at all levels of education is a financial difficulty. UN وفي جميع الأحوال، يتمثل السبب الرئيسي وراء معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، في جميع مراحل التعليم، في المصاعب المالية.
    Some countries, such as Estonia, have commissioned studies to get information on dropout rates and the reasons for such dropouts, with a gender focus. UN وطلبت بعض البلدان، مثل إستونيا، إجراء دراسات بغرض الحصول على معلومات عن معدلات التسرب المدرسي وأسبابه، مع التركيز على مسألة نوع الجنس.
    The Government is now working to reduce school dropout rates, with a target of reaching a 100 per cent net enrolment rate by 2010, and to rid the country of the curse of illiteracy by 2013. UN وتسعى الحكومة حاليا إلى الحد من معدلات التسرب من المدارس مستهدفة في ذلك تحقيق معدل قيد صاف نسبته 100 في المائة بحلول عام 2010 ولتخليص البلد من لعنة الأمية بحلول عام 2013.
    Primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent during the same period. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    In the same period, primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة.
    Measures to reduce the dropout rates of Israeli Arab girls UN تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات
    No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. UN ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان.
    dropout rates for boys and girls are also increasing, and deepening poverty has led to increased levels of child labour. UN كما أن معدلات الانقطاع عن الدراسة من جانب البنين والبنات تتزايد، وأدت شدة الفقر إلى زيادة مستويات عمالة الأطفال.
    The dropout rates of female students in primary education are higher than for male counterparts due to early marriages, pregnancies, domestic chores and caregiving responsibilities, sexual harassment and poor sanitation facilities. UN إن معدلات تسرب الفتيات في التعليم الابتدائي أعلى مما هي عليه لدى الذكور بسبب الزواج المبكر، والحمل، والأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، والتحرش الجنسي، وسوء حالة المرافق الصحية.
    Table 16 - Pupils in Grades 7-12 dropout rates by Population Group, and Gender Hebrew education Arab education UN الجدول 16 معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس
    dropout rates remain higher among girls and they continue to be marginalized from all markers of employability. UN وما زالت معدلات التوقف عن الدراسة أعلى في صفوف البنات، كما أنهن ما زلن يُهمَّشن في جميع أسواق العمل.
    Please provide data on the dropout rates for girls and women at all levels of education. UN ويرجى تقديم بيانات عن معدلات انقطاع الفتيات والنساء عن الدراسة على كل المستويات التعليمية.
    This has helped to reduce school dropout rates. UN وقد ساعد ذلك على خفض معدلات التسرب المدرسي.
    However, dropout rates remained a concern, as did the impact of financial austerity measures on the quality of education. UN غير أن معدلات ترك الدراسة ظلت من دواعي القلق، شأنها شأن أثر تدابير التقشف المالي على مستوى التعليم.
    The Ministry designed a new five-year school strategy aimed at encouraging girls to enrol in education and reducing dropout rates in the early years of schooling. UN كما قامت الوزارة بإعداد استراتيجية جديدة للتغذية المدرسية لخمس سنوات تهدف إلى تشجيع التحاق الفتيات بالتعليم وخفض نسب التسرب من السنوات الأولى للدراسة.
    dropout rates were higher in rural areas than in urban areas. UN ومعدلات التسرب من التعليم أعلى في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    One of the most important goals of this Amendment is to drastically reduce the dropout rates among female pupils. UN ومن بين أهم أهداف هذا التعديل هو الحد بدرجة أساسية من معدلات التسرّب فيما بين التلميذات.
    dropout rates IN PRESCHOOL EDUCATION BY SEX, 1991 UN معدلات التسرب في التعليم قبل المدرسي حسب الجنس، ١٩٩١
    The Committee is also concerned about the high dropout rates of girls. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع معدل ترك البنات للمدارس.
    In this regard, the State party should adopt specific measures aimed at reducing the school dropout rates of teenage pregnant girls and at encouraging pregnant teenage girls to continue school after giving birth. UN ويتعين عليها في هذا الصدد اعتماد تدابير محددة ترمي إلى الحد من معدلات توقف المراهقات الحوامل عن الدراسة وإلى تشجيعهن على مواصلتها بعد الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more