| By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. | UN | وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب. |
| Towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. | UN | وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة. |
| Due to drought and famine, the Horn of Africa is currently experiencing the worst humanitarian crisis in 60 years. | UN | تشهد منطقة القرن الأفريقي حاليا أسوأ أزمة إنسانية منذ 60 عاما، من جراء الجفاف والمجاعة. |
| Floods, landslides, earthquakes, strong winds, forest fires, smog, drought and famine | UN | الفيضانات وانهيارات التربة، والزلازل والرياح القوية، وحرائق الغابات، والضباب الدخاني والجفاف والمجاعة |
| Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. | UN | ويؤدي التصحر إلى فترات مطولة من الجفاف والمجاعة في بلدان تعاني أصلاً من الفقر لا يمكنها أن تتحمل خسائر زراعية كبيرة. |
| In Cape Verde and Sao Tome, irregular rainfall causes periodic drought and famine. | UN | وفي الرأس الأخضر وسان تومي، يتسبب عدم انتظام سقوط الأمطار في الجفاف والمجاعة بشكل دوري. |
| Since the 1970s, recurring drought and famine have become more severe. | UN | ومنذ عقد السبعينات، اشتدت حدة الجفاف والمجاعة اللذين يحدثان بصورة متكررة. |
| Women's life expectancy was impacted by the general low level of health care and the recurrent cycle of drought and famine. | UN | وقالت إن العمر المتوقع للمرأة يتأثر بالانخفاض العام لمستوى الرعاية الصحية ودورات الجفاف والمجاعة. |
| Noting with satisfaction that the problems of drought and famine have continued to receive the close attention of the Organization of the Islamic Conference; | UN | وإذ يلاحظ بـارتياح أن مشاكل الجفاف والمجاعة ما زالت تحظى بالاهتمام البالغ من جانب منظمة المؤتمر الإسلامي، |
| He also remarked that UNHCR had confronted two major refugee crises as a result of the Libyan uprising and the drought and famine in the Horn of Africa. | UN | ولاحظ أيضاً أن المفوضية واجهت أزمتين رئيسيتين للاجئين نتيجة للثورة الليبية ولظاهرتي الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي. |
| Fund for drought and famine in Africa . 70 | UN | قــرار بشأن الصنــدوق الخاص للمساعــدات الطارئــة في حــالات الجفاف والمجاعة في أفريقيا |
| May - OAU, meeting with diplomatic corps and international organizations, Special Emergency Assistance Fund for drought and famine in Africa | UN | منظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتماع السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية، الصندوق الخاص لتقديم المساعدة العاجلة لمكافحة الجفاف والمجاعة في أفريقيا |
| :: Eradication of extreme poverty and hunger: impossible owing to drought and famine | UN | :: القضاء على الفقر المدقع والجوع: مستحيل بسبب الجفاف والمجاعة. |
| You think I'd bring drought and famine upon my own people? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني جلبت الجفاف والمجاعة إلى شعبي ؟ |
| Hundreds of thousands of environmental refugees fleeing drought and famine are streaming toward Europe. | Open Subtitles | مئات الآلاف من النازحين يتدفقون نحو أوروبا فراراً من الجفاف والمجاعة |
| The 1972 to 1973 and 1984 to 1985 drought and famine situation in Ethiopia caused enormous loss of life and displacement of persons. | UN | إن حالة الجفاف والمجاعة في اثيوبيا في الفترتين من ٢٧٩١ إلى ٣٧٩١ ومن ٤٨٩١ إلى ٥٨٩١، تسببت في خسارة هائلة في اﻷرواح وفي تشريد اﻷشخاص. |
| 15. Ethiopia is in the process of establishing peace and security and is establishing mechanisms to combat the threats of drought and famine. | UN | ١٥ - وتعكف اثيوبيا حاليا على عملية تثبيت السلم واﻷمن وإنشاء آليات مكافحة تهديدات الجفاف والمجاعة. |
| The subregion is also suffering from the effects of poverty, drought and famine, and the severe erosion of human capacities. | UN | كما تعاني هذه المنطقة دون الإقليمية من آثار الفقر والجفاف والمجاعة والتـآكل الشديـد للقدرات البشرية. |
| The magnitude of human suffering was overwhelming as hundreds of thousands of lives were lost as a result of civil war, drought and famine. | UN | وكانت فداحة اﻵلام اﻹنسانية طاغية إذ قضى مئات اﻵلاف بسبب الحرب اﻷهلية، والجفاف والمجاعة. |
| They include: civil war, structural readjustment measures, infrastructural inadequacies, desertification, drought and famine. | UN | وهي تشمل: الحرب اﻷهلية، وتدابير التكيف الهيكلي، وعيوب الهياكل اﻷساسية، والتصحر، والجفاف والمجاعة. |
| Land degradation problems act also at a longer time scale than the time scales proposed for drought and famine early warning systems. | UN | كما تعمل مشاكل تدهور الأراضي على نطاق زمني أطول من النطاقات الزمنية المقترَحة لنُظم الإنذار المبكِّر بالجفاف والمجاعة. |
| We believe that the developed countries have an obligation to assist in combating poverty, food scarcities, drought and famine. | UN | وإننا نؤمن بأنه على الدول الأكثر تقدما أن تقوم بواجبها في المساعدة على التغلب على الفقر ونقص الغذاء والجفاف والمجاعات. |