"drought in the" - Translation from English to Arabic

    • الجفاف في
        
    • والجفاف لدى
        
    • للجفاف في
        
    • والجفاف في الأراضي
        
    • بالجفاف في منطقة
        
    The most severe drought in the past 60 years is occurring in the Horn of Africa, leading to widespread starvation. UN فأشد حالات الجفاف في الأعوام الستين الماضية هي التي تقع في القرن الأفريقي، مما يؤدي إلى انتشار المجاعة.
    Noting also with grave concern the recurrence of drought in the region and the increase of poverty as a result, especially in rural communities, UN وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق تكرر حدوث الجفاف في المنطقة وما ينتج عنه من تزايد في الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية،
    Noting with grave concern the recurrence of drought in the region and the increase of poverty as a result, especially in rural communities, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تكرر حدوث الجفاف في المنطقة وما ينتج عنه من تزايد في الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية،
    4. Encourages giving appropriate consideration to the issues of desertification, land degradation and drought in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    The African Union has sought the support of the Office to establish a similar arrangement to mobilize and manage resources for the drought in the Sahel region. UN وقد التمس الاتحاد الأفريقي الحصول على دعم المكتب لإنشاء ترتيب مماثل لحشد الموارد وإدارتها بغرض التصدي للجفاف في منطقة الساحل.
    Famine can provoke civil war, as demonstrated during the drought in the Horn of Africa in the 1970s, 1980s and 1990s. UN ومن شأن الجوع أن يثير الحرب الأهلية، كما اتضح ذلك خلال الجفاف في القرن الإفريقي في السبعينات والثمانينات والتسعينات.
    However, the drought in the Horn of Africa has also shown that good early warning systems are only effective if they are used by decision makers to trigger action. UN بيد أن الجفاف في القرن الأفريقي أظهر أيضا أن نظم الإنذار المبكر الجيدة لا تكون فعالة إلا إذا استخدمت من قبل صناع القرار بغرض إطلاق الإجراءات.
    One of the most pressing challenges at present is the drought in the Horn of Africa, which is directly affecting the children of the region. UN ويتمثل أحد أكثر التحديات إلحاحا حاليا في الجفاف في القرن الأفريقي الذي يؤثر بشكل مباشر على الأطفال في المنطقة.
    The drought in the Horn of Africa is a cause of deepest concern for my country and the entire international community. UN ويشكل الجفاف في القرن الأفريقي، مصدر قلق شديد لبلدي وللمجتمع الدولي بأسره.
    The drought in the Horn of Africa was another example of a disaster wrought by climate change. UN ويعد الجفاف في القرن الأفريقي مثالاً آخر لكارثة أحدثها تغير المناخ.
    Both chapters address drought in the context of sustainable development. UN ويعالج كلا الفصلين الجفاف في سياق التنمية المستدامة.
    EEC Trust Fund for Emergency Assistance for the Victims of the drought in the Republic of Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة العاجلة لضحايا الجفاف في جمهورية مولدوفا
    The severe humanitarian condition is further compounded by the drought in the southern provinces, which has affected over 300,000 persons. UN وتفاقمت اﻷوضاع اﻹنسانية القاسية بسبب الجفاف في مقاطعات الجنوب الذي أضر بأكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    Sweden has done the same in the context of the flash appeal for the drought in the Horn of Africa. UN وقد فعلت السويد الشيء نفسه في إطار النداء العاجل من أجل مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي.
    It also faced a worsening of the food security situation as a result of a drought in the Sahelian region. UN وواجهت أيضا تفاقم حالة الأمن الغذائي نتيجة لانتشار الجفاف في منطقة الساحل.
    It is a completely new element in strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought in the Puna Americana. UN وهي عنصر جديد تماماً من عناصر استراتيجيات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في منطقة بونا أمريكانا.
    It was first intended as an extraordinary process and only six consolidated appeals were issued in 1992, the first in response to the conflicts exacerbated by the drought in the Horn of Africa. UN وكان الغرض منه في بداية الأمر أن يكون عملية استثنائية، ولم يصدر في عام 1992 سوى ستة نداءات موحدة، كان أولها لمواجهة الصراعات التي تفاقمت بفعل الجفاف في القرن الأفريقي.
    4. Encourages giving appropriate consideration to the issues of desertification, land degradation and drought in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Annually, the economic cost of drought in the United States of America is put at $6 billion to $8 billion, but it reached $40 billion in the drought of 1988. UN وتقدَّر التكلفة الاقتصادية للجفاف في الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ يتراوح بين 6 و 8 بلايين دولار سنوياً، لكنها بلغت 40 بليون دولار خلال موجة الجفاف في عام 1988.
    Plenary II: " Cost and benefits of policies and practices addressing land degradation and drought in the drylands " UN الجلسة العامة الثانية: " تكاليف وفوائد سياسات وممارسات التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في الأراضي الجافة "
    An emergency appeal for $378 million for the drought in the Horn of Africa was launched. UN وقد أعلن نداء للطوارئ، يبلغ 378 من ملايين الدولارات، فيما يتصل بالجفاف في منطقة القرن الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more