"drought-affected" - Translation from English to Arabic

    • المتأثرة بالجفاف
        
    • المتضررة من الجفاف
        
    • المتضررة بالجفاف
        
    • المتضررين من الجفاف
        
    • المتأثرين بالجفاف
        
    • المنكوبة بالجفاف
        
    • من المتأثرين
        
    • تأثر بالجفاف
        
    • المتأثرين بالصراع
        
    • المتضررين بالجفاف
        
    • ضربها الجفاف
        
    • متضررة من الجفاف
        
    Sixty deep wells were drilled in drought-affected areas for irrigating orchards and watering livestock. UN وحُفر 60 بئرا عميقا في المناطق المتأثرة بالجفاف لري بساتين الفاكهة وسقي الماشية.
    The new arrivals are of mixed ethnic origin as they come mostly from the drought-affected areas. UN فالوافدون الجدد هم من أصل إثني مختلط ومعظمهم من المناطق المتأثرة بالجفاف.
    UNICEF has completed a rapid assessment of the educational and psychosocial needs of children in drought-affected areas. UN وأنجزت اليونيسيف تقييما سريعا للاحتياجات التعليمية والنفسية والاجتماعية للأطفال في المناطق المتضررة من الجفاف.
    The foundation took part in the campaign in August 2011 to provide assistance to the drought-affected areas of Somalia. UN شاركت المؤسسة في الحملة التي نظمت في شهر آب/أغسطس 2011 لتقديم المساعدة إلى المناطق المتضررة من الجفاف في الصومال.
    The migration of people from drought-affected areas to urban areas means that there are fewer and fewer job opportunities. UN وتعني هجرة السكان من المناطق المتضررة بالجفاف إلى المناطق الحضرية انخفاض فرص العمل بصورة متزايدة.
    FAO ensured emergency livelihood support to drought-affected people. UN وكفلت منظمة الأغذية والزراعة دعم سبل كسب العيش في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من الجفاف.
    We have also contributed additional funds through the World Food Programme to assist drought-affected people in the Horn of Africa. UN كما تبرعنا بأموال إضافية من خلال برنامج الأغذية العالمي لمساعدة السكان المتأثرين بالجفاف في القرن الأفريقي.
    All districts of the five drought-affected regions of south and central Somalia have now been covered. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. UN على الصعيد الوطني، تواجه البلدان آثار الجفاف من خلال معالجة سياساتها الزراعية والمائية مع إعطاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالجفاف.
    With DHA and the Southern African Development Community (SADC), UNDP sponsored a donor meeting at which over $500 million was pledged for the drought-affected countries. UN كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف.
    In the first half of 1994, FAO provided cereal seeds to 238,000 drought-affected families in Kordofan and Darfur for subsistence crop production; UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، قامت منظمة اﻷغذية والزراعة بتوفير بذرة الحبوب لـ ٠٠٠ ٢٣٨ من اﻷسر المتأثرة بالجفاف في كردفان ودارفور ﻷغراض إنتاج المحاصيل إلى حد الكفاف.
    In the drought-affected areas of Ethiopia, water-facility rehabilitation was combined with cash-for-work, voucher-for-work and cash-transfer schemes, and complemented by health-care interventions for animals. UN وفي المناطق المتأثرة بالجفاف في إثيوبيا، اقترن تأهيل مرافق المياه ببرامج النقد مقابل العمل والقسائم لقاء العمل ونُظم التحويلات النقدية، واستُكملت بتدخلات الرعاية الصحية للحيوانات.
    At the same time, non-State armed actors continued to impose conditions on the humanitarian organizations operating in drought-affected regions. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الجهات المسلحة غير الحكومية فرض شروطها على المنظمات الإنسانية العاملة في المناطق المتضررة من الجفاف.
    However, Buuhoodle remains a militarized zone, and the conflict may resume as competition for water resources and pasture in drought-affected areas increases. UN ومع ذلك، لا تزال بوهودل منطقة عسكرية ويمكن أن يستأنف النزاع مع تزايد المنافسة على موارد المياه والمراعي في المناطق المتضررة من الجفاف.
    The rehabilitation of 11 strategic boreholes in drought-affected districts of " Puntland " is ongoing, benefiting over 65,000 people. UN ويجري حاليا إصلاح 11 بئرا استراتيجية في المناطق المتضررة من الجفاف في " بونتلاند " ، ليستفيد منها أكثر من 000 65 شخص.
    In addition, many non-governmental organizations are distributing seeds in the drought-affected areas. UN وفضلا عن ذلك، تقوم العديد من المنظمات غير الحكومية بتوزيع البذور في المناطق المتضررة بالجفاف.
    Training in the management of therapeutic and supplementary feeding for health professionals from drought-affected regions, non-governmental organizations, partner agencies and universities has also been initiated. UN وشرع أيضا في تدريب فنيي الصحة من المناطق المتضررة بالجفاف ومن الوكالات والجامعات الشريكة على إدارة التغذية العلاجية والتكميلية.
    ECHO/Armenia Trust Fund for Emergency Assistance to drought-affected Farmers for Recovery and Sustainable Potato and Barley Production UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    WFP distributed relief food of over 8,300 metric tons to drought-affected people in the Sool, Sanaag, Togdher, Bari and southern Mudug region. UN وقـــام برنامج الأغذيـــة العالمي بتوزيع ما يزيد على 300 8 طن متري من المساعدات الغذائية على السكان المتضررين من الجفاف في أقاليم سول، وسناغ، وتوغدير، وباري، وجنــوب مودوغ.
    Another 1.3 million drought-affected people in northern Sudan were found to be in need of emergency food aid. UN وثمة عدد آخر يبلغ قرابة ١,٣ ملايين نسمة من المتأثرين بالجفاف في شمال السودان ممن يعتبرون بحاجة للمعونة الغذائية الطارئة.
    The United States, which currently spent millions of dollars in humanitarian aid to drought-affected countries, strongly supported the aims of the Convention. UN والولايات المتحدة التي تنفق حاليا ملايين الدولارات على هيئة معونة إنسانية للبلدان المنكوبة بالجفاف تؤيد بشدة أهداف الاتفاقية.
    (b) Rice paddy production in 2007 is provisionally estimated at 420,000 tons, slightly below the level of the previous year but above the drought-affected level of 2005. UN (ب) يُقدّر إنتاج الأرز بصفة أولية في عام 2007 بنحو 000 420 طن وهو ما يقل قليلا عن مستوى الإنتاج في السنة الماضية ولكنه يزيد على المستوى الذي تأثر بالجفاف في عام 2005.
    4.1.2 2.5 million conflict- and drought-affected people in Darfur have access to life-saving support UN 4-1-2 توفير إمكانية الحصول على الدعم المنقذ للحياة لـ 2.5 مليون من المتأثرين بالصراع والجفاف
    The United Nations and partners estimate that an additional $30 million is required to provide humanitarian support to the drought-affected populations. UN وتشير تقديرات الأمم المتحدة وشركائها إلى أنه يلزم 30 مليون دولار إضافي لتوفير الدعم الإنساني للسكان المتضررين بالجفاف.
    United Nations agencies constructed over 800 watering points in returnee and drought-affected areas. UN وأنشأت وكالات الأمم المتحدة أكثر من 800 نقطة لتوزيع المياه في المناطق التي يقطنها العائدون والمناطق التي ضربها الجفاف.
    Health partners ensured expanded surveillance and case management for disease outbreaks, including measles, malaria, meningitis and acute watery diarrhoea, and supported the roll-out of an integrated national measles and polio vaccination campaign that targeted 7 million children in six drought-affected regions of Ethiopia. UN وكفل الشركاء في مجال الصحة توسيع نطاق المراقبة وإدارة الحالات عند تفشي الأمراض، بما في ذلك الحصبة والملاريا والتهاب السحايا والإسهال المائي الحاد، وساعدوا على الشروع في القيام بحملة وطنية متكاملة للتطعيم ضد الحصبة وشلل الأطفال استهدفت 7 ملايين طفل في ست مناطق متضررة من الجفاف في إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more