"drought-prone" - Translation from English to Arabic

    • المعرضة للجفاف
        
    • المعرّضة للجفاف
        
    • تتعرض للجفاف
        
    • معرضة للجفاف
        
    • التي ضربها الجفاف
        
    Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. UN وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف.
    Similar assistance is being provided by the Czech Republic to drought-stricken areas of Ethiopia on groundwater resources investigation and development of basic water management tools for use in drought-prone areas. UN وتقدم الجمهورية التشيكية مساعدة مماثلة إلى المناطق التي ضربها الجفاف في إثيوبيا للبحث عن مصادر المياه الجوفية واستحداث أدوات أساسية لإدارة المياه لتستخدم في المناطق المعرضة للجفاف.
    This vulnerability is particularly pronounced in dry, drought-prone regions where water is scarce and lands are being degraded. UN ويكون هذا الضعف واضحا بشكل خاص في المناطق الجافة المعرضة للجفاف التي تعاني من ندرة المياه وتدهور الأراضي.
    Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. UN وتستخدم هذه التكنولوجيات في ري المحاصيل ذات القيمة العالية مثل أشجار الفواكه أو الجوز والعنب وقصب السكر والزهور والخضروات، ويمكن أن تستخدم في البلدان الأخرى المعرضة للجفاف.
    Concerned by the recurrent drought, which still affects millions owing to the serious crop failures in drought-prone parts of the country and the pastoralist areas that have weak infrastructures and low development capacities, UN وإذ يساورها القلق إزاء الجفاف المتكرر الذي ما زال يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل على نحو خطير في الأجزاء المعرّضة للجفاف من البلد وفي المناطق الرعوية التي لديها بنية تحتية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة،
    It had also developed an environmental and social management framework and was implementing a sustainable dry land management programme in 81 drought-prone districts. UN كما أنها وضعت إطارا للإدارة البيئية والاجتماعية وتعمل على تنفيذ برنامج للإدارة المستدامة للأراضي الجافة في 81 من المناطق المعرضة للجفاف.
    This encouraging prospect is based on good distribution of precipitation on the continent as a whole, in particular easing the drought conditions in North Africa, drought-prone Southern Africa and countries in the Horn of Africa. UN ويستند هذا الاحتمال الذي يدعو إلى التشجيع إلى جودة توزيع سقوط اﻷمطار على القارة ككل، ولا سيما تخفيف حدة أوضاع الجفاف في شمال أفريقيا وبلدان الجنوب اﻷفريقي وبلدان القرن اﻷفريقي المعرضة للجفاف.
    She emphasized the multiple causes of water-related disasters, noting the need for integrated water management, which included soil moisture as well as surface and groundwater, particularly in drought-prone areas. UN وأكدت على تعدد أسباب الكوارث التي لها صلة بالمياه، ولاحظت ضرورة تكامل الادارة المائية بحيث تشمل رطوبة التربة والمياه السطحية والجوفية، لا سيما في المناطق المعرضة للجفاف.
    To provide a durable solution to the constant challenge of the lack of water in the drought-prone pastoralist areas, groundwater mapping is guiding the development of new water facilities. UN ويمثّل هدف إيجاد حل دائم للتحدي المستمر الذي يطرحه شح المياه في المناطق الرعوية المعرضة للجفاف وتحديد مكامن المياه الجوفية، الموجه الذي يوجه إلى إقامة منشآت جديدة للمياه.
    For example, vulnerable communities in the drought-prone Tonk district of Rajasthan, India, use traditional adaptation practices for drought management. UN وعلى سبيل المثال، تستخدم المجتمعات الضعيفة في منطقة تونك المعرضة للجفاف في راجستان بالهند، ممارسات التكيف التقليدية لمواجهة الجفاف.
    Nevertheless, drought-prone countries need comprehensive water-resources conservation and management strategies to help mitigate the effects of drought. UN ومع ذلك، فإن البلدان المعرضة للجفاف تحتاج إلى استراتيجيات شاملة للمحافظة على الموارد المائية وإدارتها، من أجل المساعدة على التخفيف من آثار الجفاف.
    A significant proportion of current farmland is losing productivity due to soil degradation and soil fertility depletion, which often limits crop growth more than water scarcity even in drought-prone areas. UN فهناك نسبة كبيرة من الأراضي الزراعية الحالية تفقد إنتاجيتها بسبب تدهور التربة واستنزاف خصوبتها، ويحد ذلك في الغالب من نمو المحاصيل أكثر مما يفعله شُح المياه، حتى في المناطق المعرضة للجفاف.
    Gravely concerned at the magnitude of the recurrent drought, which affects millions owing to the serious crop failures in drought-prone parts of the country that have weak infrastructures and low development capacities, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء جسامة الجفاف المتكرر الذي يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل الشديد في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلاد والتي لديها بنية أساسية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة،
    In drought-prone areas it will be necessary to establish alternative livelihood projects through investment in the development of non-farm productive activities. UN أما في اﻷراضي المعرضة للجفاف فسيكون من الضروري إنشاء مشاريع لتوفير فرص بديلة لكسب الرزق، وذلك من خلال الاستثمار في تنمية اﻷنشطة الانتاجية غير الزراعية.
    These activities include, by way of example, GIS training and networking conducted by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the drought-prone areas of Africa. UN وتشمل هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، قيام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بتقديم تدريب على نظم المعلومات الجغرافية وإقامة شبكات بشأنها في المناطق المعرضة للجفاف في أفريقيا.
    (ii) Provide funding for research and development of drought-tolerant seed varieties and widespread access to such varieties, in particular in drought-prone countries in the developing world; UN ' 2` توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بأنواع المحاصيل المقاومة للجفاف وتوفير هذه الأنواع على نطاق واسع، وخاصة في البلدان المعرضة للجفاف في العالم النامي؛
    Women often spend four to five hours per day carrying heavy containers and suffer acute physical problems -- a burden that is made worse in drought-prone or polluted areas. UN وكثيرا ما تقضي المرأة من أربع إلى خمس ساعات يوميا وهي تحمل أوعية ثقيلة الوزن، وتعاني مشاكل بدنية حادة، وهو عبء يزداد سوءا في المناطق المعرضة للجفاف أو الملوثة.
    Among the technology options for rural sanitation, for example, dry latrines conserve water, offering particular benefits in arid or drought-prone areas. UN ومن بين الخيارات التكنولوجية للمرافق الصحية الريفية على سبيل المثال، مياه حفظ المراحيض الجافة والتي تقدم فوائد خاصة في المناطق القاحلة أو المعرضة للجفاف.
    WFP is specifically mentioned in section E, chapter 12 of Agenda 21: developing comprehensive drought preparedness and drought-relief schemes for drought-prone areas. UN ٥٨ - ووردت إشارة محددة إلى برنامج اﻷغذية العالمي في الفرع هاء من الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١: وضع مخططات شاملة للتأهب للجفاف ولﻹغاثة في حالات الجفاف، من أجل المناطق المعرضة للجفاف.
    A food security programme had been implemented in drought-prone areas in conjunction with household asset building and safety-net programmes, which had benefited over 7 million people. UN 40 - وقد نُفذ برنامج للأمن الغذائي في المناطق المعرّضة للجفاف بالاقتران مع برامج لبناء أصول الأسر المعيشية وشبكات الأمان، والتي استفاد منها أكثر من 7 ملايين شخص.
    This is worsening the intensity of food and nutrition insecurity in vulnerable communities, particularly those whose members live in rain-fed or drought-prone areas such as the Horn of Africa and the Sahel region. UN ونتيجة لذلك تتفاقم حدة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في المجتمعات المحلية الضعيفة، وخصوصا المجتمعات التي يعيش أفرادها في مناطق تسقيها الأمطار أو مناطق تتعرض للجفاف مثل القرن الأفريقي أو منطقة الساحل.
    The southern African region is drought-prone. UN ولا تزال منطقة الجنوب اﻷفريقي معرضة للجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more