"drug dependence" - Translation from English to Arabic

    • الارتهان للمخدِّرات
        
    • الارتهان بالمخدرات
        
    • الارتهان للمخدرات
        
    • إدمان المخدرات
        
    • الإدمان على المخدرات
        
    • مدمني المخدرات
        
    • الاعتماد على المخدرات
        
    • المرتهنين للمخدرات
        
    • بالارتهان للمخدِّرات
        
    • للإدمان على المخدرات
        
    • من الارتهان للمخدّرات
        
    • لإدمان المخدرات
        
    • المرتهنين للمخدِّرات
        
    • بالارتهان للمخدرات
        
    • بإدمان المخدرات
        
    However, there were great variations in the provision of drug dependence services and interventions between regions. UN بيد أنَّ تقديم الخدمات والتدخلات فيما يخص علاج الارتهان للمخدِّرات اتسم بتباينات كبيرة بين المناطق.
    Specifically, a global joint programme on treatment of drug dependence has been launched to build the capacity of Member States to provide evidence-based services to drug-dependent persons. UN وعلى وجه التحديد، استُهل برنامج عالمي مشترك في مجال علاج الارتهان للمخدِّرات بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقديم خدمات مستندة إلى الأدلة لفائدة الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات.
    All regions: provision of various drug dependence treatment and care services in the community UN كل المناطق: توفير مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين
    Professional category Is training on drug dependence treatment available to professionals as part of their qualification curriculum? UN هل تتوفر دورات تدريبية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات المهنية التالية ضمن مناهج تأهيلهم؟
    drug dependence should be treated like any other condition; criminalizing such behaviour was counterproductive. UN وذكر أن إدمان المخدرات ينبغي أن يعامل معاملة أية حالة أخرى وأن تجريم هذا السلوك يؤدي إلى نتائج عكسية.
    Advocacy campaigns on drug use and HIV prevention and drug dependence treatment were conducted among selected target groups in Eastern Africa. UN ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا.
    UNODC is supporting national partners in Pakistan in the implementation of a first-ever population-based national survey on drug use and health, which is expected to provide an important addition to knowledge on drug dependence. UN ويدعم المكتب الشركاء الوطنيين في باكستان من أجل تنفيذ أول دراسة استقصائية من نوعها بين السكان عن تعاطي المخدِّرات والصحة من المتوقع أن تقدِّم إضافة هامة إلى المعارف في مجال الارتهان للمخدِّرات.
    However, disparities remain in the delivery of evidence-based drug dependence treatment and care in many regions. UN ومع ذلك، تظلّ هناك تباينات في تقديم علاج الارتهان للمخدِّرات والرعاية للمدمنين بالاستثناء إلى الأدلة العلمية في العديد من المناطق.
    Issue 1. Demand reduction, prevention measures and drug dependence treatment UN المسألة 1- خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات
    Between a quarter and half of States reported high coverage of their drug dependence treatment and care services, which is encouraging. UN وأفاد ما بين ربع الدول ونصفها عن تغطية عالية لخدماتها الخاصة بالعلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين، وهذا مشجّع.
    All regions: coverage levels of various drug dependence treatment and care services in the community UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    In fact, this means that at least half of the Member States reporting provided drug dependence treatment services in the setting that is more expensive and less efficient. UN والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة.
    Medical doctors who provide drug dependence treatment UN الأطباء الذين يقدمون العلاج من الارتهان للمخدرات
    The joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    In many countries, drug dependence was considered a chronic health disorder and not a form of criminal behaviour. UN وذكروا أنه في كثير من البلدان، يعتبر الارتهان للمخدرات اعتلالاً صحياً مزمناً وليس شكلاً من السلوك الإجرامي.
    implementing inter-agency projects on drug dependence treatment UN تنفيذ مشاريع مشتركة بين الوكالات لمعالجة إدمان المخدرات
    :: Is a member of the Technical Advisory Group on drug dependence Treatment and Care. UN :: عضويته في الفريق الاستشاري التقني المعني بعلاج إدمان المخدرات وتقديم الرعاية لمدمنيها.
    Lectured at the drug dependence Institute of the Complutense University of Madrid. UN وحاضر في معهد دراسات إدمان المخدرات التابع لجامعة كومبلوتنسِه بمدريد.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الإدمان على المخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    (ii) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing interventions on drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration in line with principles of effectiveness UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب وتنفذ تدخلات لعلاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا، تمشيا مع مبادئ الفعالية
    In 1998, the Ministry of Health adopted a programme for the prevention of drug abuse and the reduction of drug dependence. UN واعتمدت وزارة الصحة في عام 1998 برنامجا لمنع إساءة استعمال المخدرات والحد من الاعتماد على المخدرات.
    Several speakers welcomed the joint programme on drug dependence treatment and care that had recently been established by UNODC and the World Health Organization. UN 53- ورحّب عدة متكلمين بالبرنامج المشترك المعني بعلاج المرتهنين للمخدرات ورعايتهم، الذي أنشأه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية.
    The work has focused on advocacy, capacity-building and service improvement promoting sound understanding of drug dependence treatment and care and the recognition of drug dependence as a health disorder that requires a multidisciplinary and comprehensive approach. UN وركز العمل على الدعوة إلى المناصرة، وبناء القدرات، وتحسين الخدمات مما يعزز الوصول إلى فهم أفضل لعلاج الارتهان للمخدِّرات، وتقديم الرعاية، والاعتراف بالارتهان للمخدِّرات كاضطراب صحي يستوجب علاجه نهجاً شاملاً متعدد التخصصات.
    JS1 recommended that Armenia review the use of compulsory drug dependence treatment with a view to limiting its use, at most, to circumstances that comply with the Siracusa Principles. UN وأوصت الرسالة 1 أرمينيا بمراجعة استخدام العلاج الإلزامي للإدمان على المخدرات بغية قصر استخدامه، في أفضل الأحوال، على ظروف تتمشى مع مبادئ سيراكوزا.
    Provision by Member States of various drug dependence treatment and care services in the community UN الشكل الرابع توفير الدول الأعضاء لمختلف خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية
    (ii) Number of Member States assisted by UNODC that have made relevant basic social and economic services available to populations vulnerable to drug dependence and crime UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة المكتب والتي أتاحت تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للسكان المعرضين لإدمان المخدرات والجريمة
    People who have developed drug dependence have a right to treatment and rehabilitation, and must be helped to regain control of their lives. UN :: الأشخاص الذين أصيبوا بالارتهان للمخدرات لهم الحق في المعالجة واعادة التأهيل ويجب مساعدتهم على اعادة التحكّم في حياتهم.
    UNODC/World Health Organization programme on drug dependence and health UN البرنامج المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية والمعني بإدمان المخدرات والصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more