"drug enforcement" - Translation from English to Arabic

    • إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات
        
    • إنفاذ قوانين المخدرات
        
    • إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات
        
    • المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات
        
    • وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات
        
    • لإنفاذ قوانين المخدرات
        
    • إنفاذ قوانين المخدِّرات
        
    • مكافحة المخدِّرات
        
    • انفاذ قوانين المخدرات
        
    • إنفاذ قانون المخدرات
        
    • وإنفاذ قوانين المخدرات
        
    • المعني بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات
        
    • لانفاذ قوانين المخدرات
        
    • من مكافحة المخدرات
        
    • إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات
        
    While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug Enforcement Agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. UN وأثناء احتجازها من جانب السلطات الفدرالية عُرض عليها اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة اقترحت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمدعي العام بموجبه مساعدتها فيما يتعلق بقضية هجرتها.
    :: Reform of the Drug Enforcement Agency is initiated UN :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات
    Many authorities strive to adopt an intelligence-led approach to Drug Enforcement. UN ويسعى كثيرٌ من السلطات سعياً حثيثاً إلى اتباع نهج يسترشد بالمعلومات الاستخبارية في إنفاذ قوانين المخدرات.
    I very much regret that the United States Drug Enforcement Agency does not recognize the traditional consumption of coca leaf. UN وكم يؤسفني أن إدارة إنفاذ قوانين المخدرات في الولايات المتحدة لا تعترف بالطابع التقليدي لاستهلاك أوراق الكوكا.
    In follow-up, it is now necessary to draft a police act and initiate reform of the Drug Enforcement Agency. UN وفي إطار المتابعة، من الضروري حاليا صياغة مشروع قانون للشرطة والشروع في إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    Noting with satisfaction that the Territory joined the International Drug Enforcement Conference as a full member in 1995, which would strengthen its capability to combat illegal drug trafficking, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    In 1998, Governor Tauese Sunia established the Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement, which was to operate independently of the regular police. UN وفي عام 1998، أنشأ الحاكم توويسي سونيا مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الذي من المقرر أن يعمل باستقلال عن الشرطة العادية.
    Further Guyana cooperates with several international organizations in criminal matters, for example the Interpol, FBI and Drug Enforcement Agency. UN علاوة على ذلك، تتعاون غيانا مع عدة منظمات دولية متخصصة في المسائل الجنائية منها، على سبيل المثال، المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومكتب التحقيقات الاتحادي، والوكالة الاتحادية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. UN ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    The Drug Enforcement Agency Act was submitted to the Legislature in April 2014. UN قُدم قانون وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إلى الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014.
    Preparation of alien and nationality legislation is under way, while proposed legislation on drugs and the Drug Enforcement Agency are pending legislative approval. UN ويجري إعداد قانون للأجانب والجنسية، في حين لم توافق الهيئة التشريعية بعد على القانون المقترح بشأن المخدرات ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    There are still overlapping roles and responsibilities relating to narcotics among the national police, the National Security Agency and the Drug Enforcement Agency, however. UN وعلى أية حال، فإنه ما زال هناك تداخل في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالمخدرات بين كل من الشرطة الوطنية، ووكالة الأمن الوطني، ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    Zambia reported that its Drug Enforcement Commission (DEC), through its National Education Campaign Division (NECD), was working hard to sensitizesensitise the general public foron the dangers of drug abuse. UN وذكرت زامبيا أن لجنة إنفاذ قوانين المخدرات التابعة لها تعمل، عن طريق شعبتها الوطنية المعنية بالحملات التعليمية، على توعية عامة الجمهور بشأن أخطار إساءة استعمال المخدرات.
    It was therefore planning closer cooperation between the Drug Enforcement Commission and relevant law enforcement agencies. UN وعليه، فإنها تعتزم إقامة تعاون أوثق بين لجنة إنفاذ قوانين المخدرات والأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين.
    The recently approved Drug Enforcement Agency Act also establishes civilian oversight structures for the agency. UN كما أن قانون وكالة إنفاذ قوانين المخدرات الذي اعتمد مؤخرا ينص على إنشاء هياكل للرقابة المدنية على الوكالة.
    The Anti-Money Laundering Unit, a department under the Drug Enforcement Commission (DEC), is an inter-agency unit tasked with combating money-laundering. UN ووحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للجنة إنفاذ قوانين المخدرات هي وحدة مشتركة بين عدة وكالات منوطة بمكافحة غسل الأموال.
    :: Initiation of reform of the Drug Enforcement Agency UN :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات
    Noting with satisfaction that the Territory joined the International Drug Enforcement Conference as a full member in 1995, which would strengthen its capability to combat illegal drug trafficking, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    The newly established Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement is expected to facilitate cooperation in this area with the South Pacific Chiefs of Police Organization and the United States Department of Justice. UN ومن المتوقع أن يقوم مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات المنشأ حديثاً بتسهيل التعاون في هذا المجال مع منظمة رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    His Government was participating in real-time sharing of intelligence on illicit drugs with the United States Drug Enforcement Administration and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تشترك في تبادل آني للمعلومات الاستخبارية بشأن المخدرات غير المشروعة مع إدارة الولايات المتحدة لإنفاذ قوانين المخدرات وشبكة معلومات إساءة استعمال المخدرات لآسيا والمحيط الهادئ.
    One speaker reported that a small number of Latin American countries had banned ephedrine and instead used substitutes for licit manufacturing purposes, thus simplifying the work of Drug Enforcement agencies. UN وأبلغ أحد المتكلمين بأنَّ عدداً صغيراً من بلدان أمريكا اللاتينية حَظَرَ مادة الإيفيدرين واستعاض عنها ببدائل للأغراض الصناعية المشروعة، مما ساعد على تبسيط عمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    The Government of Bahrain indicated that the Drug Enforcement Administration was not registered as a user of the online mapping tool. UN 21- وأشارت البحرين إلى أنَّ إدارة مكافحة المخدِّرات غير مسجَّلة في قائمة مستعمِلي أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت.
    Frank Sapienza (United States of America), Drug Enforcement Administration, Arlington, Virginia UN فرانك سابيينزا )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ، ادارة انفاذ قوانين المخدرات ، آرلينغتون ، فيرجينيا
    UNDCP is undertaking a pilot project on maritime Drug Enforcement training and model legislation. UN وأفاد بأنه يضطلع بمشروع تجريبي بشأن التدريب على إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر وعلى تشريع نموذجي.
    A specialised bureau was set up at Bratislava International Airport by the customs hazardous materials and Drug Enforcement unit in 2003, and reinforced in 2004 with its staff increased to 13. UN - في سنة 2003 أنشأت الوحدة المعنية بالمواد الخطرة وإنفاذ قوانين المخدرات التابعة للجمارك مكتبا متخصصا في مطار براتيسلافا الدولي، جرى تعزيزه في سنة 2004 بزيادة عدد موظفيه إلى 13 موظفا.
    Participated in and made presentations at different meetings of the Asian Drug Enforcement Conference and the International Drug Enforcement Conference. UN وشارك وقدم عروضاً في مختلف اجتماعات المؤتمر الآسيوي لإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات والمؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    UNDCP launched a special programme to assist in the establishment of a Drug Enforcement agency in Tajikistan. UN وبـدأ اليوندسيب في تنفيذ برنامج خاص للمساعدة علـى انشـاء جهاز لانفاذ قوانين المخدرات في طاجيكستان.
    I'm with the DEA, Drug Enforcement. Open Subtitles أنا من مكافحة المخدرات.
    In 2012, jointly with Australia and Sri Lanka, her country had held training programmes for Drug Enforcement officials from 19 countries. UN وأضافت أن بلدها نظم في عام 2012، بالاشتراك مع استراليا وسري لانكا، برامج تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات من 19 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more