"due to be held" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقدها
        
    • المقرر عقده
        
    • المقرر إجراؤها
        
    • المزمع عقده
        
    • المقرر عقد
        
    • ستجرى
        
    • المقرر أن تعقد
        
    • المقرر إجراء
        
    • المقرر أن تجرى
        
    • المزمع عقدُها
        
    • المقرر أن تعقده
        
    • المقرر أن يجري
        
    • المقرر أن يعقد
        
    • المقرر انعقادها
        
    • التي من المقرر أن تُعقد في
        
    The Board will take them into consideration at its nineteenth session, due to be held from 15 to 26 May 2000. UN وسينظر فيها المجلس في دورته التاسعة عشرة المقرر عقدها في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000.
    5. I hope the revised draft will assist us in moving forward during the fifth session, due to be held from 4 to 8 February 2008 (first part) and 31 March to 4 April 2008 (second part). UN 5- وأرجو أن يساعدنا المشروع المنقح في التقدم في أعمالنا خلال الدورة الخامسة، المقرر عقدها في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2008 (الجزء الأول) ومن 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 (الجزء الثاني).
    A non-discriminatory and effectively verifiable test-ban treaty would have a positive impact on the success of the Conference on the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is due to be held in 1995. UN فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    Moldova does not recognize the so-called presidential election in South Ossetia either, which is due to be held on the same day. UN ولا تعترف مولدوفا أيضا بالانتخابات الرئاسية المزعومة المقرر إجراؤها في أوسيتيا الجنوبية في اليوم نفسه.
    We are responding to the challenge set out in the provisions of the Ottawa Convention and, consequently, as you know, Colombia wishes to be the venue of the second conference to review the Convention, which is due to be held in the second half of 2009. UN إننا نتصدى للتحدي المبيَّن في أحكام اتفاقية أوتاوا وبالتالي، وكما تعلمون، فإن كولومبيا تود أن ينعقد فيها المؤتمر الثاني لاستعراض الاتفاقية، المزمع عقده في النصف الثاني من عام 2009.
    The third regional seminar is due to be held in Abuja, Nigeria, in the first part of 2009. UN ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية الإٌقليمية الثالثة في أبوجا، نيجيريا، في النصف الأول من عام 2009.
    At the fourth round of negotiations, extensive discussions laid the basis for deciding on technical and financial assistance at the final round of negotiations, due to be held in Johannesburg in December 2000. UN وفي الجولة الرابعة للمفاوضات، ساعدت المناقشات الموسعة في إرساء قواعد للبت في المساعدة التقنية والمالية في الجولة النهائية للمفاوضات المقرر عقدها في جوهانسبرج في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    23. Under this item, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. UN 23- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    In addition, in compliance with the appeal made in 1995 for a reduction in the length of meetings due to be held before the end of the year, the Working Group agreed to reduce the length of its session in November 1995 by three days. UN ووافق الفريق العامل فضلا عن ذلك، امتثالا للدعوة الموجهة في عام ١٩٩٥ للحد من مدة الجلسات المقرر عقدها قبل نهاية السنة، على اختصار مدة دورته في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥ بمقدار ثلاثة أيام.
    35. Under this item of the agenda, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. UN ٥٣- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    Peru is already looking forward expectantly to the Review Conference due to be held in the year 2000 and to the preparatory process scheduled to begin scarcely two years from now, in 1997. UN وتتطلع بيرو بآمال كبيرة الى المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في عام ٢٠٠٠ وإلى العملية التحضيرية المقرر أن تبدأ في غضون عامين من اﻵن أي في عام ١٩٩٧.
    Preparations are under way for the 1996 round table, due to be held on 2 and 3 May at Geneva. UN وتجرى التحضيرات حاليا لمؤتمر المائدة المستديرة لعام ١٩٩٦ المقرر عقده يومي ٢ و ٣ أيار/مايو في جنيف.
    Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. UN وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004.
    Belarus initiated a country visit by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, due to be held in 2007. UN وقد عرضت بيلاروس إمكانية زيارة قطرية يقوم بها المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من المقرر إجراؤها في عام 2007.
    The association took an active part in the preparatory session, held in Paris, for the follow-up to the World Summit for Children, due to be held in late 2001, which it intends to attend. UN وهي شاركت، أخيرا، بشكل فاعل في باريس في الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المزمع عقده بنهاية عام 2001 والذي ترغب الجمعية في المشاركة فيه.
    In 2006, 101 seminars and training sessions were due to be held, in conjunction with non-governmental organizations. UN ومن المقرر عقد 101 حلقة دراسية ودورة تدريبية في عام 2006، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية.
    Mr. Rajoomer Lallah of Mauritius, for re-election for membership of the United Nations Committee on Human Rights for the period 2009-2010, during elections due to be held in New York in September 2008; UN ' 1` السيد راجسومر لالاه من موريشيوس لإعادة انتخابه في عضوية لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2010، خلال الانتخابات التي ستجرى في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008؛
    Training courses to enhance the competence and managerial skills of prison personnel are due to be held in June. UN ٤٤ - ومن المقرر أن تعقد في شهر حزيران/يونيه دورات تدريبية لزيادة كفاءة العاملين في السجون ومهاراتهم اﻹدارية.
    A general election is due to be held in 2013. UN ومن المقرر إجراء انتخابات عامة في عام 2013.
    The next general election is due to be held in 2009. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية في عام 2009.
    6. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Governments, the competent United Nations organs, the specialized agencies, international and regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations and to give it the widest possible publicity, and to report on this matter to the Human Rights Council at its fourth session, due to be held in March/April 2007; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة المزمع عقدُها في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2007؛
    14. We call on the Conference to make positive contributions to the Singapore Ministerial Meeting of the WTO due to be held in December 1996 by transmitting its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round Agreements from a development perspective. UN ٤١- وندعو المؤتمر إلى تقديم مساهمات ايجابية لاجتماع سنغافورة الوزاري المقرر أن تعقده منظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بإحالة تقديراته للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من وجهة نظر انمائية.
    An election for the next President is due to be held in 2007. UN ومن المقرر أن يجري انتخاب الرئيس القادم في عام 2007.
    The second tripartite meeting of the oversight bodies was due to be held in New York on 3 November. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثلاثي الثاني لهيئات المراقبة في نيويورك في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The report will be considered by the fifth session of the African Committee on Sustainable Development (ACSD-5) due to be held in October 2007. UN وستنظر في هذا التقرير الدورة الخامسة للجنة الأفريقية للتنمية المستدامة المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    In considering this item, the Board will be assisted by the outcome of the fifty-sixth session of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget, due to be held from 6 to 8 September 2010 and including a review of technical cooperation activities undertaken in 2009. UN ولدى النظر في هذا البند من جدول الأعمال، سيستعين المجلس بنتائج الدورة السادسة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، التي من المقرر أن تُعقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010، بما في ذلك استعراض لأنشطة التعاون التقني المُضطَلع بها في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more