"due to illness" - Translation from English to Arabic

    • بسبب المرض
        
    • بسبب مرض
        
    • ترجع إلى المرض
        
    There are wide disparities between men's and women's absences due to illness. UN وهناك تفاوتات كبيرة بين غياب الرجال والنساء بسبب المرض.
    Her doctor issued a medical certificate requiring her to rest for 60 days due to illness. UN وحرر لها الطبيب شهادة طبية تلزمها بالراحة لمدة 60 يوماً بسبب المرض.
    During the biennium, 10 UN Volunteers passed away due to illness and three perished in car accidents. UN وخلال فترة السنتين، توفي 10 متطوعين بسبب المرض وقُتل ثلاثة في حادث سيارة.
    Yeon U drank unknown medicine given by the Chief Scholar, who has also passed away due to illness. Open Subtitles لقد شربت يون يو دواءً غير معروف أعطاها إياه كبير مسؤولي التعليم والذي مات بسبب المرض أيضًا
    A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    The bet wherein the first one of us to fall due to illness today has to be swap monkey for a week. Open Subtitles الرهان على أن أول شخص بيننا يسقط بسبب المرض اليوم سيصبح قرد التبديل الأسبوع المقبل.
    The tragedy is that he hasn't produced any new work in years due to illness. Open Subtitles المأساة هي أنَّهُ لم ينتج أي موسيقا جديدة منذُ سنوات بسبب المرض
    Under the Danish act on Danish language courses, the local council is under an obligation to extend the three-year education period if a foreign national has been unable to attend the course due to illness, trauma or disability. UN وبموجب القانون الدانمركي بشأن دورات اللغة الدانمركية، على المجلس المحلي تمديد فترة التعلم البالغة ثلاث سنوات إذا كان أحد الرعايا الأجانب غير قادر على حضور الدورة بسبب المرض أو الصدمة أو الإعاقة.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    A pregnant woman who is wholly or partially unable to work due to illness may be entitled to sick pay pursuant to the National Insurance Act. UN وأية امرأة حامل تكون غير قادرة كليا أو جزئيا عن العمل بسبب المرض قد يكون من حقها أن تحصل على بدل مرض وفقا لقانون التأمين الوطني.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    Relief and assistance to those in need due to illness, age, physical or mental impairment, as well as medical care, are all envisaged under this Convention requirement. UN وتم في إطار هذه المادة من الاتفاقية تصور جميع أشكال الإغاثة والمساعدة التي تقدم إلى المحتاجين بسبب المرض أو السن أو العجز البدني أو العقلي، وكذلك الرعاية الطبية.
    Sick pay arising from inability to work due to illness is granted from the second day to the end of the inability to work. UN 75- ويُدفع الأجر المترتب على العجز عن العمل بسبب المرض ابتداءً من اليوم الثاني للعجز حتى استعادة القدرة على العمل.
    On 10 November 1986, the author was released from service with rank of captain due to illness. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، سُرح من الخدمة برتبة نقيب بسبب المرض.
    (c) Project personnel shall submit a monthly report on any absence due to illness, injury or public health requirements. UN )ج( يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي غياب بسبب المرض أو اﻹصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    Investing in sanitation has a remarkable impact on overall poverty reduction, particularly helping to reduce the number of work and school days lost due to illness. UN وللاستثمار في مجال الصرف الصحي أثر بارز في مجال الحد من الفقر بوجه عام، ولا سيما في المساعدة على خفض عدد الأيام التي تضيع بسبب المرض على حساب العمل والدراسة.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    Child supplement right is also granted to one of the parents of a disabled child who due to illness is not able to attend school, fully and permanently or for a period longer then a year, until the child reaches 18 years of age. UN وتمنح المبالغ التكميلية للطفل لأحد والدي الطفل المعاق الذي لا يمكنه بسبب المرض الالتحاق بالمدرسة، بالكامل وبصورة مستديمة أو لمدة تزيد على سنة، حتى يبلغ الطفل سن 18 سنة.
    A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته.
    According to the social welfare department, most of the reported deaths due to illness in evacuation centers are children below 2 years old (www.inq7.net). UN وحسب وزارة الرفاهية الاجتماعية، فإن معظم حالات الوفاة التي تم الإبلاغ عنها لأسباب ترجع إلى المرض في مراكز الإجلاء هي الأطفال دون سن الثانية من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more