"due to the need" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الحاجة
        
    • إلى الحاجة
        
    • نظرا للحاجة
        
    • نتيجة للحاجة
        
    • الى الحاجة
        
    • نظراً للحاجة
        
    The project was initially delayed due to the need to appoint a new project leader and revise the methodology. UN وقد تأخر المشروع في البداية بسبب الحاجة إلى تعيين مسؤول جديد يتولى قيادته وإلى تنقيح المنهجية المتبعة.
    due to the need for collecting and assembling the most updated information, submission of this document was delayed. UN وقد تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى جمع وتجميع أحدث المعلومات.
    An Irish claimant alleges currency losses due to the need to adopt an alternate payment mechanism following the imposition of a freeze order that prevented payment under a letter of credit. UN ويدعي أحد أصحاب المطالبات من آيرلندا تكبد خسائر في العملة بسبب الحاجة إلى اعتماد آلية دفع بديلة في أعقاب فرض أمر التجميد الذي منع الدفع بموجب خطاب اعتماد.
    The higher number of sessions was due to the need to reinforce the capacity of DIS in the context of the closure of the Mission UN ويعزى ارتفاع عدد الدورات إلى الحاجة إلى تعزيز قدرة المفرزة في سياق إنهاء البعثة
    Such an initiative is due to the need to realign the Process with its original mandate, which was closely related to sustainable development and, therefore, with the needs of developing countries. UN هذه المبادرة لازمة نظرا للحاجة إلى إعادة ترتيب العملية مع ولايتها الأصلية، التي كانت متصلة اتصالا وثيقا بالتنمية المستدامة، وتبعا لذلك، باحتياجات البلدان النامية.
    * The report has been submitted late due to the need to coordinate inputs with the United Nations Secretariat. UN * قُدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى تنسيق ما جاء به مع الأمانة العامة.
    This is often appropriate, due to the need to tailor targeted sanctions to specific situations and contexts to make them effective and practicable. UN وكثيرا ما يكون ذلك مناسبا بسبب الحاجة إلى مواءمة الجزاءات المحددة الأهداف مع حالات وسياقات معينة، حتى تكون فعالة وقابلة للتطبيق.
    Additional challenges are presented due to the need to respect relevant human rights obligations. UN وتنشأ تحديات إضافية بسبب الحاجة إلى احترام الالتزامات ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    In fact, however, an overrun of $302,400 was due to the need for additional medical supplies and blood, in the light of the increased hostilities in the Mission area during the reporting period. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Chronic fatigue, reduced productivity and absenteeism due to the need to care for the sick in the family Reduced immunity, with subsequent increase in susceptibility to infections such as tuberculosis and respiratory infections which will be aggravated if accompanied by malnutrition UN اﻹعياء المزمن، وانخفاض الانتاجيــة والتغيب عن العمل بسبب الحاجة للعناية بالمرضى في اﻷسرة، وانخفاض مستوى المناعــة، مما يــؤدي الى زيادة احتمال الاصابة بأمراض، مثل السل والتهابات الجهاز التنفسي، وهي أمراض تتفاقم اذا ما كانت مصحوبة بسوء التغذية.
    Of these, 25 were delivered in accordance with the original timelines, 17 were rescheduled due to the need to balance Board meeting workload, delays in completion or lack of agreement on the product submitted, and 64 work items are on track for delivery against established timelines. UN وقد أُنجز 25 بنداً منها وفقاً للجداول الزمنية الأصلية، فيما أعيدت جدولة 17 بنداً بسبب الحاجة إلى تحقيق التوازن بين أعباء عمل المجلس والتأخر في إكمال المنتجات المقدمة أو عدم الاتفاق عليها، ويسير 64 بند عمل وفقاً للجدول الزمني المقرر لإنجازها.
    ** This document was submitted late due to the need for internal consultations. UN ** قُدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات داخلية.
    A long delay occurred under the aerosol component of the above project due to the need to reconfigure and obtain approval for the reconfiguration of an LPG storage installation. UN وقد حدث تأخير طويل في مكون الأيروصول من المشروع الآنف الذكر بسبب الحاجة إلى إعادة تصميم تجهيزات لتخزين غازات البترول المسال والحصول على موافقة على إعادة التصميم.
    A long delay occurred under the aerosol component of the above project due to the need to reconfigure and obtain approval for the reconfiguration of an LPG storage installation. UN وقد حدث تأخير طويل في مكون الأيروصول من المشروع الآنف الذكر بسبب الحاجة إلى إعادة تصميم تجهيزات لتخزين غازات البترول المسال والحصول على موافقة على إعادة التصميم.
    In addition, overexpenditures were recorded in the Peacekeeping Financing Division due to the need for a project manager for the Enterprise Budget Application project to assist in the prolonged negotiations with the external vendor initially selected. UN كما سجلت زيادة في نفقات شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بسبب الحاجة إلى مدير لمشروع نظام الميزنة الحاسوبي من أجل المساعدة على إجراء المفاوضات المطولة مع المورد الخارجي الذي وقع عليه الاختيار في البداية.
    ** The submission of the present document was delayed due to the need to consult with a number of United Nations agencies and relevant offices. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى التشاور مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمكاتب ذات الصلة.
    The increase is due to the need to cover additional security expenses stemming from the deteriorating situation and the increased threat to UNAMA. UN وتعزى الزيادة إلى الحاجة إلى تغطية نفقات الأمن الإضافية المنبثقة عن تدهور الوضع وزيادة التهديد الذي تتعرض له البعثة.
    Increase due to the need to strengthen protection for patrol observation bases. UN ترجع الزيادة إلى الحاجة إلى تعزيز حماية قواعد دوريات المراقبة.
    Speakers referred to the high cost of mutual legal assistance proceedings and, in particular, of asset recovery proceedings, which were due to the need for specialized legal advice and for making interventions in foreign jurisdictions. UN وأشار المتكلمون إلى ارتفاع تكاليف إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وخصوصا إجراءات استرداد الموجودات، نظرا للحاجة إلى مشورة قانونية متخصصة وإجراءات تتخذ في ولايات قضائية أجنبية.
    * The present report was submitted after the scheduled date for submission due to the need for extensive consultation with a number of other departments and offices within the Secretariat and because of its wide scope and comprehensive nature. UN * قُدّم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد المقرر لتقديمه نتيجة للحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة مع عدد من الإدارات والمكاتب الأخرى داخل الأمانة العامة، ولاتساع نطاقه وشمول طابعه.
    Other equipment The increase is due to the need to replace and update data-processing equipment and the addition of large capacity petrol tanks for storage in the face of unreliability of supplies. UN المعدات اﻷخرى ترجع الزيادة الى الحاجة الى الاستعاضة عن أجهزة معالجة البيانات والى تحديثها والى اضافة صهاريج وقود ذات سعة كبيرة لمواجهة احتمال عدم وجود امدادات كافية من الوقود.
    The option of eliminating criminal sanctions against undocumented migrants was considered, but was dismissed due to the need to effectively manage migration. UN ولقد تم النظر في خيار إلغاء العقوبات الجنائية ضد المهاجرين غير الموثقين، ولكنه رُفض نظراً للحاجة إلى إدارة فعالة للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more