"durable peace" - Translation from English to Arabic

    • السلام الدائم
        
    • السلم الدائم
        
    • سلام دائم
        
    • سلم دائم
        
    • للسلام الدائم
        
    • بالسلام الدائم
        
    • السلام المستدام
        
    • بالسلم الدائم
        
    • سلمية دائمة
        
    • والسلام الدائم
        
    • للسلم الدائم
        
    • أفريقيا
        
    • استتباب السلام
        
    • سلم مستديم
        
    • سلام عادل
        
    We therefore urge the United Nations to continue its efforts to pursue durable peace in the West African subregion. UN ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    No number of peacekeepers in any territory can ensure durable peace unless and until justice based on law prevails. UN فلا يمكن لأي عدد من حفظة السلم كفالة السلام الدائم إلاّ إذا سادت العدالة المرتكزة على القانون.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    We are particularly pleased at his keen interest and involvement in the search for durable peace in Liberia. UN إننا مسرورون على وجه الخصوص باهتمامه البالغ ومشاركته بالسعي من أجل تحقيق السلم الدائم في ليبريا.
    The initial steps taken two years ago towards a durable peace have now been followed by firm strides. UN إن الخطوات اﻷولى التي اتخذت قبل سنتين صوب إقامة سلام دائم يجري متابعتها اﻵن بوثبات راسخة.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Conflict prevention and the promotion of durable peace and security and sustainable development in Africa UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    We urge both parties to urgently resume negotiations in order to reach a two-State solution that will guarantee durable peace. UN ونحض الطرفين كليهما على استئناف المفاوضات بسرعة للتوصل إلى حل الدولتين الذي يكفل إحلال السلام الدائم.
    We have reached out to our immediate neighbours with a sincere desire to join hands in bringing about durable peace and development through a win-win approach. UN وقد مددنا أيدينا إلى جيراننا المباشرين برغبة صادقة في التعاون من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية عبر نهج لا غالب فيه ولا مغلوب.
    Fifthly, efforts should be made to achieve durable peace. UN خامساً، ينبغي بذل الجهود لتحقيق السلام الدائم.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    The strategic and sustainable improvement of human rights is seen as a prerequisite for durable peace in Afghanistan. UN وينظر إلى التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان على أنه شرط مسبق لتحقيق السلم الدائم في أفغانستان.
    It impinges on the overall issues of durable peace and development in the Middle East. UN وهي تمس كل مسائل السلم الدائم والتنمية في الشرق الأوسط.
    Our Community maintains an abiding interest in the quest of the African people for socio-economic transformation and the consolidation of durable peace. UN إن مجتمعنا لديه مصلحة قوية في سعي الشعوب الأفريقية نحو التحول الاجتماعي والاقتصادي وترسيخ دعائم السلم الدائم.
    We believe that the continued presence of an international force in the area is crucial for durable peace. UN ونحن نعتقد أن الوجود المستمر لقوة دولية في المنطقة أمر حاسم من أجل إحلال سلام دائم.
    This signals the urgent need to adopt measures towards restoring confidence and rekindling hope in a durable peace. UN ويدل هذا على ضرورة التعجيل في اتخاذ تدابير لإعادة الثقة وبعث الأمل في تحقيق سلام دائم.
    My delegation hopes that the agreement will lead to a comprehensive and durable peace on the basis of relevant Security Council resolutions. UN ويأمل وفد بلدي في أن يؤدي هذا الاتفاق الى إحلال سلم دائم وشامل على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    A peacekeeping operation would have succeeded if there was durable peace; durable peace could only follow from a successful peace agreement. UN ومن شأن عملية حفظ السلام أن تنجح إذا كان هناك سلام دائم؛ ولا يمكن للسلام الدائم أن يتحقق إلا في أعقاب اتفاق سلام ناجح.
    We have actively supported and contributed to efforts for promoting durable peace and sustainable development in Africa. UN وقد دعمنا بنشاط الجهود الرامية إلى النهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وساهمنا في تلك الجهود.
    Emphasis should be given to promoting structures and processes that strengthen democracy, human rights, the rule of law and good governance, as well as economic recovery and growth, as means of eliminating conflicts and guaranteeing durable peace. UN وينبغي التركيز على تشجيع الهياكل والعمليات التي تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي والنمو، بوصفها وسائل للقضاء على الصراعات وضمان السلام المستدام.
    Let us realize the goal of promoting durable peace and sustainable development in Africa. UN ولنعمل معا على تحقيق هدف النهوض بالسلم الدائم وبالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    A durable peace settlement in the Middle East continues to elude us, but that does not constitute grounds to be pessimistic. UN إن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة في الشرق الأوسط ما زال بعيد المنال، لكن هذا ليس سببا للتشاؤم.
    Respect for human rights, durable peace and sustainable development are all interrelated. UN واحترام حقوق اﻹنسان والسلام الدائم والتنمية المستدامة جميعها مترابطة.
    The way that this conflict is resolved will have enormous implications for durable peace in our subregion. UN إن الطريقة التي تتم بها تسوية هذا النزاع سوف تترتب عليها آثار هائلة بالنسبة للسلم الدائم في منطقتنا دون الإقليمية.
    and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN أسباب النــزاع فــي أفريقيا وتحقيق الســلام الدائم والتنميــة المستدامة فيها
    It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. UN وإعادة توحيد الشمال والجنوب هي وحدها التي يمكن أن تضمن استتباب السلام الكامل والدائم في شبه الجزيرة الكورية.
    While the existence of a central government remains essential to securing a durable peace, economic prosperity and full respect for human rights, its absence should not remain a major obstacle. UN وعلى الرغم من أن وجود حكومة مركزية يظل أمراً أساسياً لضمان سلم مستديم وازدهار اقتصادي واحترام كامل لحقوق اﻹنسان، فإن غيابها ينبغي ألاُ يظل عقبة رئيسية.
    The second part lists safeguards and procedures that need to be observed while negotiations aimed at a comprehensive, just and durable peace are pursued in good faith. UN ويسرد الجزء الثاني الضمانات والإجراءات التي لا بد أن تراعى طوال إجراء المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى سلام عادل ودائم، مع توافر حسن النية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more