Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress. | Open Subtitles | انصتِ، لا يُمكنني القيام بمساعدتك إلا إذا تمكنت من إثبات أن ذلك كان تحت الإكراه |
You know full well I agreed to that under duress. | Open Subtitles | . تعرف تماما أنني وافقت على ذلك تحت الإكراه |
A promise made under duress is no promise at all. | Open Subtitles | , الوعد تحت الإكراه . لا يصبح وعد مطلقاً |
The activities that the authors profess to have performed under duress for LTTE are trivial in nature and extent. | UN | والأنشطة التي يدعي مقدما البلاغ الاضطلاع بها بالإكراه في صالح المنظمة أنشطة تافهة بطبيعتها ومن حيث مداها. |
During these four months of incommunicado detention, police repeatedly interrogated Pastor Gong under situations of mental, psychological and physical duress. | UN | وأثناء هذه الأشهر الأربعة من الاحتجاز الانفرادي استجوبت الشرطة القُس غونغ مراراً تحت وطأة إكراه عقلي ونفسي وجسدي. |
He would also like to know whose responsibility it was to prove that a statement had been made under duress. | UN | ويود أيضاً أن يعرف من هو المسؤول عن إيراد الدليل على أنه تم الإدلاء بأقوال تحت الضغط. |
Under duress, even the best operatives can be turned. | Open Subtitles | تحــت الإكراه.. أفضل العملاء قد ينقلبــون على وكالتهـم |
It was obtained under duress, so it's inadmissible in court. | Open Subtitles | لقد حصل عن طريق الإكراه ولا يلتحق في المحكمة |
His conviction was partly based on witnesses' statements unlawfully obtained, including under duress. | UN | وقالت إن الإدانة استندت جزئياً إلى إفادات تم الحصول عليها من الشهود بصورة غير قانونية اشتملت الإكراه. |
Executions have been carried out in spite of claims by defendants that they were forced to confess to their guilt under duress. | UN | فعمليات الإعدام تنفذ رغم ادعاءات المتهمين بأنهم أرغموا على الاعتراف بالذنب تحت الإكراه. |
2.1 On 8 March 2002, the author was arrested and his statement was recorded, which he alleges was given under duress. | UN | 2-1 في 8 آذار/مارس 2002، أُلقي القبض على صاحب البلاغ وسجل بيانه الذي يدعي أنه أدلى به تحت الإكراه. |
2.1 On 8 March 2002, the author was arrested and his statement was recorded, which he alleges was given under duress. | UN | 2-1 في 8 آذار/مارس 2002، أُلقي القبض على صاحب البلاغ وسجل بيانه الذي يدعي أنه أدلى به تحت الإكراه. |
In the criminal proceedings against the kidnapper and murderer, the statements he made to the police under this duress were not used. | UN | ولم يُسمح باستخدام الأقوال التي أدلى بها الخاطف القاتل للشرطة تحت الإكراه في الإجراءات الجنائية المتخذة ضده. |
(ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner; or | UN | `2` تكون قد أُصدرت بطريقة غير سليمة أو حُصل عليها بالتلفيق أو الإفساد أو الإكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛ أو |
Hence, a case existed for including duress by way of analogy in the draft articles on State responsibility or at least mentioning it in the commentary. | UN | وقياسا على ذلك، ثمة أسباب وجيهة لإدراج الإكراه في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أو ذكره على الأقل في التعليق. |
We put them under duress, this bust gets bounced at arraignment. | Open Subtitles | نحن وضعناهم تحت تهديد بالإكراه هؤلاء لن يستدعوا إلى المحكمة |
Further, many have joined the Young Communist League: some have joined voluntarily while others have reportedly done so under duress. | UN | والتحق كذلك العديد منهم بعصبة الشبيبة الشيوعية، بشكل طوعي في حالة البعض أو حسب بعض الإفادات بالإكراه في حالات أخرى. |
The Committee considers that it is implicit in this principle that the prosecution prove that the confession was made without duress. | UN | وترى اللجنة أنه يُفهم ضمناً من هذا المبدأ أن تقوم النيابة العامة بإثبات أن الاعتراف قد صدر دون إكراه. |
They all declared to have been tortured and confessions extracted under duress. | UN | وقد أفاد جميع هؤلاء اﻷشخاص أنهم تعرضوا للتعذيب، وأنه قد انتزعت منهم اعترافات تحت الضغط. |
(ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption, duress or other unlawful manner; or | UN | `٢` تكون قد أصدرت بصورة غير صحيحة أو حصل عليها بالتلفيق أو الافساد أو الاكراه أو بأية طريقة أخرى غير مشروعة ؛ أو |
You have nothing to worry about, You guys are minors, under duress, | Open Subtitles | لا شي لديك لتقلق عليه ايها الشباب انتم قاصرين تحت التهديد |
1. A person [is not criminally responsible and] is not liable for punishment if the person acts under duress or coercion. | UN | ١ - لا يعتبر الشخص ]مسؤولا عن جرم و[ لا يخضع للعقوبة إذا تصرف تحت وطأة القسر أو اﻹكراه. |
Thus, issues such as capacity to contract and the consequences of mistake, duress and fraud are left to the applicable domestic law. | UN | وهكذا، تترك قضايا مثل أهليّة العقد7، ونتائج الخطأ والإكراه والتزوير، إلى القانون المحليّ المطبّق8. |
Article 16, paragraph 1, of the Belgian Act concerning pre-trial detention stipulated that an arrest warrant could not be issued with the purpose of inflicting immediate punishment or subjecting an individual to any form of duress. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٦١ من القانون البلجيكي الخاص بالاعتقال قبل المحاكمة على أنه لا يجوز إصدار أمر بإلقاء القبض بغرض توقيع عقوبة مباشرة أو إخضاع شخص ﻷي شكل من أشكال القهر. |
Any statement proved to have been made by a person under any of the aforementioned forms of duress or coercion or under the threat thereof, shall be considered invalid and futile " . | UN | وكل قول يثبت أنه صدر من مواطن تحت وطأة شيء مما تقدم أو التهديد بشيء منه يهدر ولا يعول عليه. |
Because this is a time of extreme duress, | Open Subtitles | بسبب الضغوط الشديدة فى هذا الوقت |
Are you mentally competent and under no duress at this time? | Open Subtitles | هل انت مؤهلة عقلياً؟ وانت لست تحت اكراه في هذه اللحظة؟ |
Clearly not under any duress. | Open Subtitles | من الواضح أنهـا ليست تحت أي ضغوط |
The Committee also found a violation of article 15 of the Convention since the State party used a testimony made under duress in the extradition procedure. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن ثمة انتهاكاً للمادة 15 من الاتفاقية لاستخدام الدولة الطرف في إجراء التسليم اعترافات انتزعت كرهاً. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |