"during his mission" - Translation from English to Arabic

    • أثناء بعثته
        
    • خلال بعثته
        
    • أثناء زيارته
        
    • أثناء البعثة التي قام
        
    • خلال زيارته
        
    • خلال مهمته
        
    • خلال البعثة
        
    • وأثناء هذه البعثة
        
    • أثناء بعثة المقرر الخاص
        
    • وخلال البعثة التي قام بها
        
    • وخلال بعثة
        
    • وخلال بعثته
        
    • وفي أثناء البعثة
        
    • أثناء المهمة التي قام
        
    The late professor, Mr. Yutaka Akino, who gave his life during his mission of peacekeeping in Tajikistan, was one of my close friends. UN وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء.
    The Special Rapporteur wishes to express his warm and sincere thanks to the Government for the full cooperation he received during his mission. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص شكره الحار للحكومة على ما حظي به منها من تعاون كامل أثناء بعثته.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد.
    Chapter two concerns the comments made by the Special Rapporteur during his mission and chapter three sets out his recommendations. UN ويتعلق الفصل الثاني بما استطاع المقرر الخاص أن يلاحظه خلال بعثته بينما يقدم الفصل الثالث واﻷخير توصياته.
    In this connection, he welcomes the efforts made by the Government of Iran and its willingness to cooperate with him during his mission. UN ويود، في هذا الشأن، أن يحيي الجهود المبذولة والرغبة في التعاون التي أبدتها الحكومة اﻹيرانية أثناء زيارته.
    He also reproduced in his report a document he received during his mission to Khartoum in September 1997 on the execution of punishments provided for by the Act, especially the lashing of women. UN وقدم أيضاً أجزاء من الوثيقة التي تلقاها أثناء البعثة التي قام بها الى الخرطوم في أيلول/سبتمبر 1997 بشأن تنفيذ العقوبات التي ينص عليها القانون، لا سيما بشأن عمليات جلد النساء.
    Unfortunately, the Special Representative was unable to meet with the Council during his mission and hopes to do so on his next visit. UN ومما يؤسف لـه، أن الممثل الخاص لم يتمكن من لقاء أعضاء المجلس خلال بعثته، ويأمل أن يتسنى له ذلك خلال زيارته القادمة.
    during his mission to Darfur, the independent expert visited two model villages for returnees, in North and in West Darfur. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    during his mission however, the Special Rapporteur witnessed the gravity of the situation. UN بيد أن المقرر الخاص شهد خطورة الوضع أثناء بعثته.
    He also raised his concerns with senior government officials during his mission. UN كما أعرب عن قلقه أمام كبار المسؤولين الحكوميين، أثناء بعثته.
    A letter containing such threats was brought to the attention of the Special Rapporteur during his mission. UN واطلع المقرر الخاص أثناء بعثته على رسالة تتضمن مثل هذه التهديدات.
    50. The Cambodia Office provided substantive and organizational support to the Special Representative during his mission to Cambodia. UN ٥٠ - وقدم مكتب كمبوديا دعمه الموضوعي والتنظيمي للممثل الخاص أثناء بعثته الى كمبوديا.
    during his mission, he met with a large number of victims and a wide range of civil society and professional associations in Tunis, Sidi Bouzid and Redeyef. UN والتقى أثناء بعثته بعدد كبير من الضحايا ومجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني والجمعيات المهنية في تونس العاصمة وسيدي بوزيد والرديف.
    during his mission, the Special Rapporteur was again given assurances by the Attorney-General that the Government was taking serious and gradual steps to reform these laws. UN وقدم المدعي العام مرة أخرى إلى المقرر الخاص أثناء بعثته ضمانات تفيد بأن الحكومة تأخذ خطوات جادة وتدريجية لإصلاح هذه القوانين.
    The Special Representative was able to visit Cheam Channy during his mission. UN وقد تمكن الممثل الخاص من زيارة شيم شانيه خلال بعثته.
    The expert highly recommends more support of human rights defenders by donors and United Nations agencies, and during his mission brought this concern to the attention of donors and Governments operating in Somalia. UN ويوصي الخبير بقوة الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بتوفير مزيد من الدعم للمدافعين عن حقوق الإنسان، وقد قام خلال بعثته بعرض هذه المسألة على الجهات المانحة والحكومات العاملة في الصومال.
    during his mission, the Special Rapporteur visited Juba, Bor and Pibor in Jonglei. UN وزار خلال بعثته كل من جوبا وبور وبيبور في ولاية جونقلي.
    Despite several attempts, he regrets that he was not able to meet with any judge or prosecutor during his mission. UN ورغم ما قام به من محاولات عديدة، فإنه يأسف لعدم استطاعته الالتقاء بأي قاض أو مدع عام خلال بعثته.
    during his mission in Cambodia, the High Commissioner also expressed his appreciation for the spirit of frankness and cooperation showed by the Cambodian authorities. UN كذلك أعرب المفوض السامي، أثناء زيارته لكمبوديا، عن تقديره لروح الصراحة والتعاون التي أبدتها السلطات الكمبودية.
    during his mission, the independent expert was advised that several issues regarding such a commission were still to be clarified: how to make the reconciliation aspect more explicit; what would be the source of funding; what would be its structure. UN وأُبلغ الخبير المستقل، أثناء البعثة التي قام بها، أن بعض المسائل المتعلقة بمثل هذه اللجنة كانت لا تزال تستوجب التوضيح، وهي: كيفية جعل الجانب المتعلق بالمصالحة أكثر بروزا؛ وتحديد مصدر تمويلها وهيكلها.
    during his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. UN وقد تمكن خلال زيارته من إكمال الإفادات الرسمية عن الحادثة من خلال إجراء مقابلات مع الضحايا والشهود فضلا عن مقابلة داو أونغ سان سو كي.
    He is grateful to the Government for extending its cooperation during his mission and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. UN ويعرب عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال مهمته وإبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    during his mission, my Special Adviser was able to develop provisional ideas for the formation of the interim government. UN وقد تسنى لمستشاري الخاص خلال البعثة التي قام بها وضع أفكار مؤقتة لتشكيل الحكومة الانتقالية.
    during his mission, many interlocutors underscored the extent of deprivation of these rights throughout the country, but particularly in ethnic border areas. UN وشدد العديد من المحاورين أثناء بعثة المقرر الخاص على مدى الحرمان من هذه الحقوق في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الحدودية الإثنية.
    during his mission to the Philippines in November, the Representative delivered a lecture on the relevance of the Guiding Principles to the work of national human rights institutions and met with the Chairperson and members of the Philippine human rights commission, who expressed an interest in integrating the Principles into their work. UN وخلال البعثة التي قام بها إلى الفلبين في تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى ممثل الأمين العام محاضرة عن أهمية المبادئ التوجيهية لعمل مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وتقابل مع رئيس وأعضاء لجنة حقوق الإنسان الفلبينية، الذين أعربوا عن اهتمامهم بإدماج المبادئ في عملهم.
    during his mission to Japan, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with the families of a few abductees and hear their grievances. UN وخلال بعثة المقرر الخاص إلى اليابان، أتيحت له فرصة اللقاء مع أسر عدد قليل من المختطفين واستمع لشكاواهم.
    during his mission in March 2004, the Special Envoy explained the United Nations position to the Government, Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, as well as to representatives of other political parties and ethnic nationality groups. UN وخلال بعثته في شهر آذار/مارس 2004، قام المبعوث الخاص بشرح موقف الأمم المتحدة للحكومة ولداو أونغ سان سو كي وللرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلي سائر الأحزاب السياسية وجماعات القوميات العرقيـــة.
    The appointment of Mr. Hammarberg was communicated to the interim Head of State and the Government of Cambodia by the United Nations High Commissioner for Human Rights during his mission to Cambodia from 27 February to 2 March 1996. UN وتم إبلاغ رئيس الدولة المؤقت وحكومة كمبوديا بتعيين السيد هماربرغ بواسطة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أثناء المهمة التي قام بها إلى كمبوديا في الفترة من ٢٧ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more