Short-term temporary assistance would be used during peak workload periods in lieu of dedicated posts. | UN | وستُستخدم المساعدة المؤقتة قصيرة الأجل خلال فترات ذروة العمل بدلا من الوظائف المخصصة. |
The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations. | UN | يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل. |
74. Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods. | UN | ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
However, expenditure on overtime of $14,200 was incurred to cover payments to local staff during peak workload periods. | UN | بيد أنه تم تكبد نفقات على العمل اﻹضافي تبلغ ٢٠٠ ١٤ دولار لتغطية مدفوعات للموظفين المحليين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP Headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
Consequently, there is a need for an estimated eight hours of additional elevator operation to transfer visitors during peak hours. | UN | وتبعا لذلك، تلزم فترة تشغيل إضافية للمصاعد تقدر بثماني ساعات لنقل الزوار أثناء فترات الذروة. |
The reduction under experts would affect the quality and timeliness of deliverables, taking into account that the depth of analysis would be reduced, especially during peak workload periods. | UN | سيؤثر التخفيض في بند الخبراء في جودة النواتج ومواعيد إنجازها نظرا لأن عمق التحليل سيقلّ، وبخاصة خلال فترات ذروة عبء العمل. |
The reduction under general temporary assistance is broadly attributable to the difficulties faced by the Tribunal in the recruitment of temporary assistance staff during peak workload periods due to the perceived temporary status of the positions. | UN | ويعود الانخفاض تحت بند المساعدة العامة المؤقتة بشكل عام إلى الصعوبات التي واجهتها المحكمة في تعيين موظفي المساعدة المؤقتة خلال فترات ذروة عبء العمل، بسبب الطبيعة المؤقتة للوظائف. |
With the current caseload of four trials in court and nine in preparation, the case managers and trial support assistants are no longer able to provide coverage to each other during peak periods. | UN | ومع عبء القضايا الحالي، المؤلف من أربع محاكمات جارية وتسع محاكمات قيد الإعداد، لم يعد كل من مديري القضايا ومساعدي دعم المحاكمات قادرا على توفير التغطية للآخر خلال فترات ذروة العمل. |
3.94 A provision of $4,200 is proposed to meet overtime requirements of the Unit during peak periods. | UN | ٣-٩٤ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل. |
3.68 A provision of $4,200 is proposed to meet overtime requirements of the Unit during peak periods. | UN | ٣-٦٨ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل. |
Such predictive tools can also help in determining the potential for peak load management in a grid system, in terms of wind power availability during peak load periods. | UN | ويمكن أيضا أن تساعد أدوات التنبؤ هذه في تحديد امكانية إدارة فترات ذروة التحميل في نظام شبكي، من حيث مدى توفر الطاقة الريحية خلال فترات ذروة التحميل. |
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. | UN | ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة. |
The resources requested for general temporary assistance would secure additional assistance during peak periods of activity, in addition to the normal replacement of regular staff during extended periods of sick leave or maternity leave. | UN | وستكفل الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة توفير مساعدة إضافية أثناء فترات ذروة النشاط، باﻹضافة إلى عملية اﻹحلال العادي للموظفين الدائمين أثناء الفترات الممتدة لﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة. |
Estimated requirements under general temporary assistance would cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave, as well as the engagement of additional staff during peak workload periods. | UN | وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
The resources requested for general temporary assistance would secure additional assistance during peak periods of activity or for specific projects, in addition to the normal replacement of regular staff during extended periods of sick leave or maternity leave. | UN | وستكفل الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة توفير مساعدة إضافية أثناء فترات ذروة النشاط أو لمشاريع محددة، باﻹضافة إلى الموظفين الذين يحلون في المعتاد محل الموظفين الثابتين أثناء الفترات الممتدة من اﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة. |
A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. | UN | كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل. |
Provision is also made for general temporary assistance ($54,800) and overtime ($10,000) during peak workload periods. | UN | كما رصد اعتماد للمساعدة المؤقتة العامة )٠٠٨ ٤٥ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٠١ دولار( أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. | UN | وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة. |
Forty-five documents still missed the issuance deadlines, mainly owing to inadequate processing capacity during peak periods. | UN | ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة. |
In addition, rural households are highly labour-constrained during peak agricultural seasons, and the time to collect fuelwood has high opportunity costs. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأسر المعيشية الريفية تقع على كاهلها أعباء عمل ثقيلة للغاية أثناء فترات الذروة في المواسم الزراعية، والوقت الذي يستغرقه جمع الحطب ترتفع تكلفته من حيث الفرص البديلة. |
Awareness campaigns on UPR were also broadcasted on the national television, during peak time in order to reach the maximum audience. | UN | وأُطلقت حملات توعية بشأن الاستعراض الدوري الشامل أيضاً على التلفزيون الوطني في أوقات تجمع أكبر عدد من المشاهدين لكسب أكبر عدد من الجمهور. |
General temporary assistance provides for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. | UN | وتتيح المساعدة المؤقتة العامة مواجهة الزيادة في الخدمات في فترات ذروة الاجتماعات واﻷنشطة اﻷخرى في المركز. |
Approximately 20 per cent of workload relates to peacekeeping missions and during peak periods virtually all of the staff are involved in processing travel-related claims for peacekeeping missions. | UN | ويتصل قرابة ٢٠ في المائة من عبء العمل ببعثات حفظ السلام، وأثناء فترات ذروة عبء العمل، يشتغل جميع الموظفين بدون استثناء بتجهيز مطالبات السفر المتصلة ببعثات حفظ السلام. |