The Committee of the Whole, if established, is expected to begin its work during the afternoon of Wednesday, 24 February. | UN | 18 - يُتوقَّع من اللجنة الجامعة، عند إنشائها، أن تشرع في عملها بعد ظهر يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير. |
The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. | UN | وأفادت الأنباء أن قوات التجمع الكونغولي تعززت بعد ظهر يوم 14 أيار/مايو بقدوم 120 جنديا إضافيا من غوما جواً. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 18 February. | UN | 19 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير. |
I do want to register that from the side of those delegations from the Western Group that took the floor this morning and now also during the afternoon. | UN | وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر. |
70. during the afternoon of 24 May Brigadier General Ruak telephoned Member of Parliament Leandro Isaac, who passed the telephone to Abilio Mesquita. | UN | 70 - وفي عصر يوم 24 أيار/مايو اتصل العميد رواك هاتفيا بعضو البرلمان لياندرو اسحق، الذي أعطى الهاتف لأبيليو ميسكويتا. |
In actual fact, there was insufficient time to consider the document during the afternoon and evening of 2 February, which meant that a postponement would have been necessary in any event. | UN | فالوقت في الواقع غير كافٍ للنظر في الوثيقة في فترة بعد ظهر يوم 2 شباط/فبراير ومسائه، وهو ما يعني أنه لا بد على أي حال من إرجاء النظر. |
The regional groups held consultations during the afternoon of 23 January. | UN | وقد عقدت الأفرقة الإقليمية مشاورات خلال فترة ما بعد ظهر يوم 23 كانون الثاني/يناير. |
64. In a private session held on 5 May 2004, the Working Group adopted a set of recommendations which were circulated and discussed in the public meeting during the afternoon session of that day. | UN | 64- في جلسة خاصة عقدت في 5 أيار/مايو 2004، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من نفس اليوم. |
Also, during the afternoon meeting, the Chairpersons of the four round-table sessions will present orally the summaries of their respective round-table sessions. | UN | وخلال جلسة بعد الظهر أيضاً، سيقدم الرؤساء المشاركون لدورات المائدة المستديرة الأربع موجزات شفوية عن تلك الدورات. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 20 February. | UN | 17 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها أثناء بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير. |
It is anticipated that the President will close the Conference of the Parties during the afternoon of Friday, 27 June 2008. | UN | يتوقع أن يختتم الرئيس مؤتمر الأطراف بعد ظهر يوم الجمعة، الموافق 27 حزيران/يونيه 2008. |
Reports say two bombs were dropped in Chukudum during the afternoon of 7 November. | UN | وتشير التقارير الى أن قنبلتين قد ألقيتا على شقدوم بعد ظهر يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 21 February. | UN | 22 - يتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 21 شباط/فبراير. |
That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Thursday, 24 February 2011. | UN | وسيقدم تقرير اللجنة الجامعة إلى الجلسة العامة لاعتماده بعد ظهر يوم الخميس، 24 شباط/فبراير 2011. |
3. There was a frank and extensive discussion about the purpose of the Working Group during the afternoon session. | UN | 3 - وأجرى ممثلو البلدان في جلسة بعد الظهر مناقشة صريحة ومستفيضة تناولت الهدف من الفريق العامل. |
9. On 8 August, the Abkhaz side began introducing heavy weapons into the restricted weapons zone in violation of the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces (see S/1994/583, annex I). during the afternoon of 9 August, a series of bombardments was carried out in the upper Kodori Valley. | UN | 9 - وفي 8 آب/أغسطس، بدأ الجانب الأبخازي بإدخال أسلحة ثقيلة إلى منطقة الحد من الأسلحة منتهكا بذلك اتفاق موسكو بشأن فصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 (انظر الوثيقة S/1994/583، المرفق 1). وفي عصر يوم 9 آب/أغسطس، تعرضت منطقة وادي كودوري العليا لسلسلة من عمليات القصف. |
(i) A closing plenary meeting will be held during the afternoon of Friday, 6 November. | UN | (ط) ستُعقد جلسة عامة ختامية أثناء فترة بعد ظهر يوم الجمعة، 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
7. In order to ensure timely closure of the conference, Parties are invited to make every effort to ensure sessions are concluded during the afternoon of Friday, 12 December. | UN | 7- ولضمان إغلاق المؤتمر في الوقت المحدد، تُدعى الأطراف إلى بذل ما في وسعها من جهود لاختتام الجلسات خلال فترة ما بعد ظهر يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر. |
In a private session held on 16 May 2003 in the morning, the Working Group adopted a set of recommendations which were circulated and discussed in the public meeting during the afternoon session of the last day. | UN | 81- في جلسة خاصة عقدت صباح يوم 16 أيار/مايو 2003، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من اليوم الأخير. |
14. during the afternoon meeting of 25 May 2004, the Assembly heard presentations from the first of two Panels of Experts. | UN | 14 - وخلال جلسة بعد الظهر المعقودة في 25 أيار/مايو 2004، استمعت الجمعية إلى العروض المقدمة من الفريق الأول من فريقي الخبراء. |