"during the afternoon" - Translation from English to Arabic

    • بعد ظهر يوم
        
    • في جلسة بعد الظهر
        
    • وفي عصر يوم
        
    • فترة بعد ظهر
        
    • خلال فترة ما بعد ظهر
        
    • في فترة ما بعد الظهر
        
    • وخلال جلسة بعد الظهر
        
    The Committee of the Whole, if established, is expected to begin its work during the afternoon of Wednesday, 24 February. UN 18 - يُتوقَّع من اللجنة الجامعة، عند إنشائها، أن تشرع في عملها بعد ظهر يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير.
    The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. UN وأفادت الأنباء أن قوات التجمع الكونغولي تعززت بعد ظهر يوم 14 أيار/مايو بقدوم 120 جنديا إضافيا من غوما جواً.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 18 February. UN 19 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير.
    I do want to register that from the side of those delegations from the Western Group that took the floor this morning and now also during the afternoon. UN وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر.
    70. during the afternoon of 24 May Brigadier General Ruak telephoned Member of Parliament Leandro Isaac, who passed the telephone to Abilio Mesquita. UN 70 - وفي عصر يوم 24 أيار/مايو اتصل العميد رواك هاتفيا بعضو البرلمان لياندرو اسحق، الذي أعطى الهاتف لأبيليو ميسكويتا.
    In actual fact, there was insufficient time to consider the document during the afternoon and evening of 2 February, which meant that a postponement would have been necessary in any event. UN فالوقت في الواقع غير كافٍ للنظر في الوثيقة في فترة بعد ظهر يوم 2 شباط/فبراير ومسائه، وهو ما يعني أنه لا بد على أي حال من إرجاء النظر.
    The regional groups held consultations during the afternoon of 23 January. UN وقد عقدت الأفرقة الإقليمية مشاورات خلال فترة ما بعد ظهر يوم 23 كانون الثاني/يناير.
    64. In a private session held on 5 May 2004, the Working Group adopted a set of recommendations which were circulated and discussed in the public meeting during the afternoon session of that day. UN 64- في جلسة خاصة عقدت في 5 أيار/مايو 2004، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من نفس اليوم.
    Also, during the afternoon meeting, the Chairpersons of the four round-table sessions will present orally the summaries of their respective round-table sessions. UN وخلال جلسة بعد الظهر أيضاً، سيقدم الرؤساء المشاركون لدورات المائدة المستديرة الأربع موجزات شفوية عن تلك الدورات.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 20 February. UN 17 - من المتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها أثناء بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير.
    It is anticipated that the President will close the Conference of the Parties during the afternoon of Friday, 27 June 2008. UN يتوقع أن يختتم الرئيس مؤتمر الأطراف بعد ظهر يوم الجمعة، الموافق 27 حزيران/يونيه 2008.
    Reports say two bombs were dropped in Chukudum during the afternoon of 7 November. UN وتشير التقارير الى أن قنبلتين قد ألقيتا على شقدوم بعد ظهر يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 21 February. UN 22 - يتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين، 21 شباط/فبراير.
    That report will be submitted for adoption at the plenary meeting during the afternoon of Thursday, 24 February 2011. UN وسيقدم تقرير اللجنة الجامعة إلى الجلسة العامة لاعتماده بعد ظهر يوم الخميس، 24 شباط/فبراير 2011.
    3. There was a frank and extensive discussion about the purpose of the Working Group during the afternoon session. UN 3 - وأجرى ممثلو البلدان في جلسة بعد الظهر مناقشة صريحة ومستفيضة تناولت الهدف من الفريق العامل.
    9. On 8 August, the Abkhaz side began introducing heavy weapons into the restricted weapons zone in violation of the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces (see S/1994/583, annex I). during the afternoon of 9 August, a series of bombardments was carried out in the upper Kodori Valley. UN 9 - وفي 8 آب/أغسطس، بدأ الجانب الأبخازي بإدخال أسلحة ثقيلة إلى منطقة الحد من الأسلحة منتهكا بذلك اتفاق موسكو بشأن فصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 (انظر الوثيقة S/1994/583، المرفق 1). وفي عصر يوم 9 آب/أغسطس، تعرضت منطقة وادي كودوري العليا لسلسلة من عمليات القصف.
    (i) A closing plenary meeting will be held during the afternoon of Friday, 6 November. UN (ط) ستُعقد جلسة عامة ختامية أثناء فترة بعد ظهر يوم الجمعة، 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    7. In order to ensure timely closure of the conference, Parties are invited to make every effort to ensure sessions are concluded during the afternoon of Friday, 12 December. UN 7- ولضمان إغلاق المؤتمر في الوقت المحدد، تُدعى الأطراف إلى بذل ما في وسعها من جهود لاختتام الجلسات خلال فترة ما بعد ظهر يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر.
    In a private session held on 16 May 2003 in the morning, the Working Group adopted a set of recommendations which were circulated and discussed in the public meeting during the afternoon session of the last day. UN 81- في جلسة خاصة عقدت صباح يوم 16 أيار/مايو 2003، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من اليوم الأخير.
    14. during the afternoon meeting of 25 May 2004, the Assembly heard presentations from the first of two Panels of Experts. UN 14 - وخلال جلسة بعد الظهر المعقودة في 25 أيار/مايو 2004، استمعت الجمعية إلى العروض المقدمة من الفريق الأول من فريقي الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more