A fourth American was reportedly wounded seriously during the attack. | UN | وقيل إن أمريكيا رابعا أصيب بجروح بالغة أثناء الهجوم. |
Something I value greatly was taken from me during the attack. | Open Subtitles | شيء مهم جداً بالنسبة لي تم سرقته مني أثناء الهجوم |
Five civilians, including one woman, were reportedly killed and 536 cattle were looted during the attack. | UN | ووردت أنباء عن مقتل خمسة مدنيين، من بينهم امرأة، وسلب 536 رأسا للماشية أثناء الهجوم. |
Forty-eight internally displaced persons and three attackers were killed during the attack. | UN | وتأكّد مقتل ثمانية وأربعين من النازحين وثلاثة من المهاجمين خلال الهجوم. |
The Panel collected a sample of 14 remains of cartridge cases carried by the armed groups and fired during the attack. | UN | وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم. |
The Ministry of Human Rights can claim credit for protecting individuals during the attack on Kinshasa in August 1998. | UN | والمشهود لوزارة حقوق اﻹنسان أنها عملت على حماية اﻷفراد أثناء الهجوم على مدينة كينشاسا في آب/أغسطس ٨٩٩١. |
Crops were destroyed during the attack and property and livestock was looted. | UN | وتم إتلاف المحاصيل أثناء الهجوم كما سلبت الممتلكات والماشية. |
No Mission personnel were injured and none of its property was damaged during the attack. | UN | ولم يصب أي من أفراد البعثة ولم يتعرض أي من ممتلكاتها لأضرار أثناء الهجوم. |
Twenty-four people were killed during the attack and another 23 were injured, 338 houses were burned, and the north and east of the village were completely destroyed. | UN | وقتل أثناء الهجوم 24 شخصا، وجرح 23 شخصا آخر. وحرق 338 منزلا، ودمر شمال وشرق القرية تدميرا كاملا. |
According to witness reports, civilians including women, children and elderly persons were targeted during the attack. | UN | ووفقا لروايات الشهود، استهدف المدنيون بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون أثناء الهجوم. |
Two vehicles used by SLA were captured during the attack. | UN | وتم الاستيلاء على مركبتين يستخدمهما جيش تحرير السودان أثناء الهجوم. |
Further investigation is required to establish those responsible for the wounding of civilians during the attack. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن إصابة المدنيين أثناء الهجوم. |
A fifth Israeli died four days later as a result of severe injuries sustained during the attack. | UN | وتوفي إسرائيلي خامس، بعد ذلك بأربعة أيام، متأثرا بجراحه البالغة التي أصيب بها خلال الهجوم. |
A United Nations peacekeeper and two civilian contractors associated with MONUC were killed during the attack. | UN | وقتل فرد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة واثنان من المتعاقدين المدنيين المرتبطين بالبعثة خلال الهجوم. |
The school was closed at the time, but the school guard was killed during the attack. | UN | وكانت المدرسة مغلقة في ذلك الوقت، ولكن حارس المدرسة قتل خلال الهجوم. |
Representatives of the local community complained about killings, violent assaults and rapes that occurred during the attack. | UN | وقدم ممثلو المجتمع المحلي شكاوى بشأن عمليات القتل والعنف والاغتصاب التي وقعت خلال الهجوم. |
Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. | UN | وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم. |
The Commission spoke with several victims and eyewitnesses, and conducted on-site examinations which confirmed that many girls were raped by Janjaweed during the attack on Tawila boarding school. | UN | وتكلمت اللجنة مع عدد من الضحايا وشهود العيان، وأجرت فحوصا بالمواقع المعنية أكدت أن الجنجويد قد اغتصبوا فتيات كثيرات خلال الهجوم على مدرسة الطويلة الداخلية. |
Two staff from the Sudanese Red Crescent Society were also injured during the attack. | UN | وأثناء الهجوم أصيب بجراح أيضا موظفان من جمعية الهلال اﻷحمر السوداني. |
The man who spoke to the Representative lost six members of his family during the attack. | UN | وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء. |
The victim's wife took this startling image during the attack. | Open Subtitles | زوجة الضحية التقطت صورة مذهله اثناء الهجوم |
There was widespread looting of property during the attack, which caused a panic in the village and led to the closing of schools. | UN | ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس. |
during the attack of 10 April on Sanamayn, children were forced to watch the torture or killing of parents. | UN | وخلال الهجوم الذي شُن على الصنمين في 10 نيسان/أبريل، أُجبر الأطفال على مشاهدة تعذيب أو قتل آبائهم. |
Plus, a videotape puts Brad Terry in the front yard during the attack. | Open Subtitles | الزائد , a يَضِعُ شريط فديو براد تيري في الساحةِ الأماميةِ أثناء الهجومِ. |
during the attack as well as the subsequent forced confinement of the population, several persons were subjected to severe torture in order to extract information about rebels, as punishment or to terrorize the people. | UN | وخلال هذا الهجوم وما تلاه من احتجاز حجر قسري للسكان، تعرض العديد من الأشخاص للتعذيب الشديد بهدف انتزاع المعلومات منهم عن المتمردين، أو عقابا أو ترويعا للسكان. |
It was during the attack. They were calling my name. | Open Subtitles | لقد حدث الامر خلال ذلك الإختراق لقد كانوا ينادون بإسمي |