"during the operation" - Translation from English to Arabic

    • أثناء العملية
        
    • خلال العملية
        
    • أثناء إعمال
        
    • أثناء تشغيل
        
    • وخلال العملية
        
    • خلال هذه العملية
        
    • أثناء سريان
        
    • أثناء عملية
        
    • أثناء هذه العملية
        
    • أثناء تنفيذ العملية
        
    during the operation, three officers and 20 civilians were reportedly killed. UN وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية.
    Last time, during the operation you damaged the shopping centre as well. Open Subtitles المرة السابقة , أثناء العملية انت حطمت مركز تسوق كامل أيضاً
    No human remains were found at the site during the operation. UN ولم يتم العثور على رفات لموتى في الموقع خلال العملية.
    The IDF had initiated criminal investigations into seven alleged cases of civilians having been used as human shields during the operation. UN وكان جيش الدفاع الإسرائيلي قد شرع في تحقيق جنائي في سبع حالات مزعومة استخدم فيها المدنيون دروعاً بشرية خلال العملية.
    during the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخالُ أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    The precarious situation of the Special Account during the operation of ONUSAL had, however, made it necessary to borrow temporarily from other accounts. UN ولكن الحالة المضطربة للحساب الخاص في أثناء تشغيل البعثة استوجبت الاقتراض مؤقتا من حسابات أخرى.
    during the operation, weapons, ammunition and a quantity of explosives and detonators were seized by KFOR troops. UN وخلال العملية استولت البعثة على أسلحة وذخائر وكمية من المتفجرات وأجهزة التفجير.
    A number of prisoners were allegedly killed during the operation. UN وقيل إنه قُتل عدد من السجناء خلال هذه العملية.
    A good appreciation of the threat and risk, and rapid processing of real-time information during the operation are also important. UN ومن المهم أيضاً حسن تقدير التهديد والخطر، وسرعة تجهيز المعلومات مباشرة في أثناء العملية.
    2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the Building Construction inspectors present during the operation. UN 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية.
    2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the Building Construction inspectors present during the operation. UN 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية.
    during the operation, one armed civilian was killed after firing on SFOR forces. UN وقُتل أثناء العملية مدني مسلح واحد بعد أن أطلق النار على قوات القوة.
    Nevertheless, all the women still recall the loss of blood and the pain suffered during the operation. UN ومع ذلك، لا يزال جميع النساء يتذكرن حتى اﻵن الدم الذي فقدنه واﻵلام التي عانين منها أثناء العملية.
    Compensation is paid to the family of any pirate killed during the operation. UN ويُدفع تعويض إلى عائلة أي قرصان يقتل خلال العملية.
    In total, 7.5 tons of mines and explosives have been destroyed by the Royal Moroccan Army during the operation monitored by MINURSO. UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    Eleven women were raped during the operation. UN وتعرضت إحدى عشرة امرأة للاغتصاب خلال العملية.
    during the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    Article 63. Changes during the operation of a framework agreement [**hyperlink**] UN المادة 63- التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Desiring to build upon this approach in establishing the Chemical Review Committee in the present decision, taking into consideration experience and lessons learned during the operation of the interim Chemical Review Committee, Establishment of the Chemical Review Committee UN ورغبة منه في الاستفادة من هذا النهج في إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية في هذا المقرر، مع مراعاة الخبرات والدروس المستفادة أثناء تشغيل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    during the operation, 10 prisoners were beaten to death and at least 46 were wounded, most of them by blows on the head. UN وخلال العملية تم ضرب عشرة من السجناء حتى الموت وأصيب 46 على الأقل بجراح، معظمهم بسبب ضربات على الرأس.
    during the operation, one MINUSTAH soldier was killed and three others were wounded. UN وقتل خلال هذه العملية جندي وجرح ثلاثة جنود آخرين من البعثة.
    Permitting changes to relative weights during the operation of a framework agreement might facilitate non-transparent or abusive changes to the selection criteria. UN والسماح بتغيير الأوزان النسبية أثناء سريان الاتفاق الإطاري قد يُسهِّل إجراء تغييرات غير شفّافة أو تعسّفية على معايير الاختيار.
    The United Nations Development Programme (UNDP) had reported that during the operation, 3,345 homes had been totally destroyed and 11,112 damaged. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هدم أثناء عملية الرصاص المسكوب 345 3 منزلا بالكامل وأصيب 112 11 منزلا بأضرار.
    According to the residents, hundreds of their olive trees had been uprooted during the operation. UN ويقول السكان إن مئات من أشجار الزيتون التي يملكونها قد اقتلعت أثناء هذه العملية.
    In order for the European Union to participate, however, the Security Council must adopt a resolution providing a mandate adapted for the European force and authorizing the deployment of elements of the European force in Chad and the Central African Republic during the operation itself as well as during its disengagement phase. UN ويلزم على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اعتماد قرار يجيز مشاركة الاتحاد الأوروبي. ولا بد لهذا القرار من أن يُسند ولاية تتكيف مع القوة الأوروبية وأن يأذن بنشر عناصرها في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى أثناء تنفيذ العملية بحد ذاتها وأثناء مرحلة سحب القوة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more