"during the second phase" - Translation from English to Arabic

    • خلال المرحلة الثانية
        
    • أثناء المرحلة الثانية
        
    • وخلال المرحلة الثانية
        
    • في المرحلة الثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    • أما المرحلة الثانية
        
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration will take place during the second phase of deployment of UNAMIR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    Early submission of draft resolutions or decisions would also offer all delegations the opportunity to make comments on them during the second phase of work, which is also intended for that purpose. UN والتقديم المبكِّر لمشاريع القرارات أو المقررات من شأنه أيضا أن يتيح أمام جميع الوفود الفرصة لطرح ملاحظاتها على تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من العمل، المكرسة لذلك الغرض أيضا.
    The meeting concluded with a session on possible next steps and follow-up activities during the second phase of the Nairobi work programme. UN واختُتِم الاجتماع بجلسة تناولت الخطوات القادمة المحتملة وأنشطة المتابعة خلال المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي.
    National recovery and recycling facilities would be strengthened during the second phase of the plan, which was expected to commence in 2009. UN وسيتم تقوية مرافق الاسترجاع وإعادة التدوير الوطنية أثناء المرحلة الثانية من الخطة، والتي يتوقع أن تبدأ في عام 2009.
    during the second phase of activities, it is planned that the role and the functions of the various components of the peacebuilding architecture will develop further. UN وخلال المرحلة الثانية للأنشطة، هناك تخطيط لمواصلة تطوير دور ووظائف مختلف مكونات هيكل بناء السلام.
    It should also be noted that the number of mandated activities is expected to rise during the second phase of the work programme. UN ويجب الإحاطة علماً، أيضاً، بأن عدد الأنشطة المكلف بإنجازها يتوقع أن يزداد في المرحلة الثانية من برنامج العمل.
    The early submission of draft resolutions and decisions will also offer all delegations the opportunity to comment on them during the second phase of our work. UN والتقديم المبكر لمشاريع القرارات والمقررات سيمنح كذلك جميع الوفود فرصة التعليق عليها خلال المرحلة الثانية من عملها.
    The matrix will subsequently be validated and used during the second phase in 2015 to assess progress in result-based management in a concrete and standardized manner and in ways valid for various type organizations. UN وستخضع المصفوفة خلال المرحلة الثانية في عام 2015 للتحقق من صحتها وسيبدأ استخدمها لتقييم التقدم المحرز في تطبيق الإدارة القائمة على النتائج بطريقة ملموسة وموحدة وبأساليب تصلح لمختلف أنواع المنظمات.
    In early 1998 I will submit to the General Assembly a progress report on compliance during the second phase of implementation. UN وسأقدم في أوائل عام ١٩٩٨ إلى الجمعية العامة تقريرا مرحليا عن الامتثال خلال المرحلة الثانية من التنفيذ.
    Current activities are reviewing and updating the existing studies and selecting sites for further investigation during the second phase. UN وتستعرض اﻷنشطة الجارية الدراسات الموجودة وتستكملها، كما تختار المواقع اللازمة لموالاة البحث خلال المرحلة الثانية.
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration of UNOMUR into UNAMIR will take place during the second phase of UNAMIR's deployment. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة سيتم اﻹدماج المقترح لبعثة المراقبين في بعثة تقديم المساعدة، خلال المرحلة الثانية من وزع بعثة المساعدة.
    Many delegations participated in the “structured” discussion during the second phase. UN ولقد شاركت وفود عديدة في المناقشة " المنظمة " خلال المرحلة الثانية.
    during the second phase of the global monitoring plan, harmonized data handling was enabled and appropriate support was given to the collection, processing, storing and presentation of monitoring data in regions with limited capacity. UN خلال المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، أتيحت الفرصة للتعامل مع بيانات بصورة منسقة وتم تقديم الدعم الملائم لجمع بيانات الرصد ومعالجتها وتخزينها وتقديمها في المناطق المحدودة القدرة.
    during the second phase in 2014, some 425 courts under the Council of the Judiciary will be inspected to verify standards of accessibility and identify possible improvements or additions in that regard. UN فضلا عن ذلك، تم خلال المرحلة الثانية من عام 2014 تفتيش ما يناهز 425 غرفة تابعة لمجلس القضاء الأعلى لتحديد مدى إمكانية الوصول إليها وإمكانية تحسينها أو تكميلها.
    The United Nations is also expected to chair the Joint Commission during the second phase of the peace process. UN ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام.
    These proposed projects will go through a selection process during the second phase. UN وستمر هذه المشاريع المقترحة عبر عملية اختبار أثناء المرحلة الثانية.
    In this context, he said that the government delegation accepted the United Nations proposals presented during the second phase of the Ashkhabad talks. UN وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد.
    during the second phase of the conference, government programmes were discussed generally and the attempt was made to mark out a road map toward progress in governance and development. UN وخلال المرحلة الثانية من المؤتمر، تمت مناقشة برامج الحكومة بصفة عامة والسعي إلى تخطيط خارطة طريق نحو التقدم في الحكم والتنمية.
    10. during the second phase of the Ashkhabad talks, the delegation of the Government was led by Mr. Talbak Nazarov, Minister for Foreign Affairs. UN ١٠ - وخلال المرحلة الثانية من محادثات عشق أباد، ترأس وفد الحكومة السيد طلباك نزاروف، وزير الخارجية.
    Another 35 officers have been earmarked for deactivation during the second phase of the process. UN ووُضع 35 موظفا آخرين على قائمة التسريح في المرحلة الثانية من هذه العملية.
    The four remaining seats will be filled during the second phase. UN ويتم ملء المقاعد الأربعة المتبقية في المرحلة الثانية.
    During what is known as the first phase in the same district, the 195 persons who were moved have been relocated; during the second phase, 288 of the 343 persons moved have already been relocated in the housing projects built for them. UN وخلال ما عرف باسم المرحلة اﻷولى في الحي نفسه أعيد تسكين اﻟ ٥٩١ شخصا الذين نقلوا، وفي المرحلة الثانية أعيد تسكين ٨٨٢ شخصا من بين ٨٨٣ شخصا نقلوا في مشاريع اسكان بنيت ﻷجلهم.
    These priority areas will be developed during the second phase of a UNDP project financed by third parties. UN أما المرحلة الثانية من مشروع التدعيم، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبتبرعات من أطراف ثالثة، فستساعد على تطوير هذه المجالات ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more