"during the substantive session" - Translation from English to Arabic

    • خلال الدورة الموضوعية
        
    • أثناء الدورة الموضوعية
        
    • وخلال الدورة الموضوعية
        
    • أثناء انعقاد الدورة الموضوعية
        
    • في الدورة الموضوعية
        
    • أثناء دورة المجلس الموضوعية
        
    Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. UN وستواصل كولومبيا الإصرار على تنفيذه؛ وسنقترحه مرة أخرى خلال الدورة الموضوعية للجنة الأولى.
    I think we should also think about continuing the exercise during the substantive session of the Disarmament Commission. UN إنني أعتقد أن علينا أن نفكر في وجاهة مواصلة هذه الممارسة خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    The recommendations about a given year's themes are acted on by the Council during the substantive session of the previous year. UN والتوصيات المقدمة حول مواضيع سنة معينة يتخذ المجلس إجراءات بشأنها خلال الدورة الموضوعية للسنة السابقة.
    Russia commends the outcome of the work of the Economic and Social Council over the past year, in particular during the substantive session. UN وتشيد روسيا بنتائج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العام الماضي، ولا سيما أثناء الدورة الموضوعية.
    This request was however, not considered during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2009. UN بيد أنه لم ينظر في هذا الطلب أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه 2009.
    14. during the substantive session of 2000, the Council adopted a number of resolutions, agreed conclusions and decisions. UN 14 - وخلال الدورة الموضوعية لعام 2000، اعتمد المجلس عددا من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والمقررات.
    The question of expanding the Commission on Population and Development had led to an impasse during the substantive session of the Council in Geneva. UN وقد أدت مسألة توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية إلى طريق مسدود أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في جنيف.
    A formal briefing will be provided during the substantive session of the Special Committee. UN ستقدم إحاطة رسمية خلال الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    This will not be the case during the substantive session. UN فالحالة لن تكون كذلك خلال الدورة الموضوعية.
    The Permanent Mission of the Republic of Latvia to the United Nations would be grateful if this request could be circulated to the Economic and Social Council for its consideration during the substantive session of 2013. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة ممتنة تعميم هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال الدورة الموضوعية لعام 2013.
    This request was, however, not considered during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2009. UN إلا أنه لم ينظر في هذا الطلب خلال الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2009.
    One respondent suggested that the forum be held at the same time as other important meetings engaging various communities, for example during the substantive session of the Economic and Social Council. UN واقتُرح في أحد الردود عقد المنتدى في الوقت نفسه لانعقاد الاجتماعات الهامة الأخرى التي تشارك فيها أوساط مختلفة، كأن يُعقد مثلا خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This request was, however, not considered during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2009. UN إلا أنه لم يُنظر في هذا الطلب خلال الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2009.
    First, during the substantive session of 2002, the Bureau of the Economic and Social Council held a joint meeting with the bureaux of the functional commissions reporting to the Council. UN أولاً، خلال الدورة الموضوعية لعام 2002، عقد مكتب رئاسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعاً مشتركاً مع جميع رؤساء اللجان المهنية التابعة للمجلس.
    However, the lack of time during the substantive session made it impossible to hold such consultations. UN غير أن الافتقار إلى الوقت أثناء الدورة الموضوعية جعل من المستحيل إجراء تلك المشاورات.
    Several other important messages were conveyed during the substantive session of the Economic and Social Council. UN وتم تبليغ عدة رسائل هامة أخرى أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Having said that, I would like to add that, unfortunately, we had the bitter experience of last year's discussions during the substantive session. UN وإذ قلت ذلك، أود أن أضيف، مع الأسف، إننا عانينا من مرارة تجربة مناقشات العام الماضي أثناء الدورة الموضوعية.
    Further steps were made this summer during the substantive session of the Economic and Social Council. UN وجرى اتخاذ المزيد من الخطــوات في هذا الصيــف أثناء الدورة الموضوعية للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي.
    during the substantive session of 1995 of the Economic and Social Council, the President of the Bank initiated a meeting with the heads of a number of organizations of the United Nations system, which is to be followed by further dialogue in the future on issues of mutual interest. UN وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥، عقد رئيس البنك اجتماعات مع رؤساء عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وسيعقبها مزيد من الحوار في المستقبل بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    during the substantive session of the Economic and Social Council in July, we had the opportunity to hold a substantial debate on many of the issues mentioned in this report. UN وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، أتيحت لنا الفرصة ﻹجراء مناقشة واسعة بشأن عدد كبير من الموضوعات المشار إليها في التقرير.
    The chairs of the three task forces met in July during the substantive session of 1996 of the Economic and Social Council to discuss the issue. UN وقد اجتمع رؤساء أفرقة العمل الثلاث في تموز/يوليه أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦ لمناقشة هذه المسألة.
    It also decided that at its annual substantive session, the Council should undertake consultations on the theme for the high-level segment with a view to reaching a decision, if possible during the substantive session, but not later than at a resumed session in the autumn following the annual session. UN وقررت أيضا أن يجري المجلس مشاورات في الدورة الموضوعية السنوية بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى بهدف التوصل إلى قرار، إن أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية؛ ولكن في موعد لا يتجاوز، في جميع الأحوال، أية دورة مستأنفة في الخريف التالي لانعقاد الدورة السنوية.
    Also during the substantive session of 2007 the first Innovation Fair was held, at which organizations of the United Nations system, private sector entities and non-governmental organizations showcased their innovative approaches and projects for the eradication of poverty and hunger. UN كما أقيم أثناء دورة المجلس الموضوعية لعام 2007 أول معرض للابتكار، عرضت فيه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية نُهُجها ومشاريعها الابتكارية لاستئصال شأفة الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more