"during these consultations" - Translation from English to Arabic

    • خلال هذه المشاورات
        
    • أثناء هذه المشاورات
        
    • وخلال هذه المشاورات
        
    No specific proposals were submitted for consideration under agenda item 5 during these consultations. UN ولم تقدم خلال هذه المشاورات مقترحات محددة لكي يجري بحثها في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    during these consultations, she met with Member States and civil society. UN واجتمعت خلال هذه المشاورات بالدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    The present report is based on the information gathered during these consultations. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات.
    Various aspects of the working methods and the meetings of the Executive Committee and its Standing Committee were considered during these consultations. UN وتمّ أثناء هذه المشاورات بحث مختلف جوانب أساليب عمل اللجنة التنفيذية واجتماعاتها.
    In so saying, we wish to thank members of the African Group for their support during these consultations. UN وإذ قلنــا ذلك، نـود أن نشكر أعضـاء المجمـوعة الافريقية على تأييدهم خلال هذه المشاورات.
    I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations. UN وإنني في غاية الامتنان لهما ولعدد من الوفود على ما قدموه لي من مشورة ومساعدة خلال هذه المشاورات.
    Thousands of submissions were received during these consultations. UN وقد وردت آلاف الملاحظات خلال هذه المشاورات.
    during these consultations, particular attention is being given to studying the possibilities of resolving issues relating to prevention of an arms race in outer space and to nuclear disarmament. UN ويولى اهتمام خاص خلال هذه المشاورات لبحث إمكانيات حسم المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي.
    We appeal to our colleagues and counterparts to show the same flexibility during these consultations so that we can come up with agenda items that will accommodate all our concerns. UN إننا نناشد زملاءنا ونظراءنا أن يظهروا نفس المرونة خلال هذه المشاورات بغية التوصل إلى بنود جدول أعمال توفق بين جميع شواغلنا.
    Many points were raised during these consultations and some key issues, proposals and options were suggested. UN 3- وأثير الكثير من النقاط خلال هذه المشاورات وطُرحت بعض القضايا والاقتراحات والخيارات الرئيسية.
    It became clear during these consultations that the two parties did not agree on the way forward. UN واتضح أثناء هذه المشاورات أن الطرفين غير متفقين على الطريق الذي يتبع في المستقبل.
    during these consultations, I received input from several delegations, which I have tried to reflect to the best of my abilities in the document before you. UN وقد تلقيت أثناء هذه المشاورات إسهامات من عدة وفود وبذلت قصارى جهدي لنقل محتواها في الوثيقة المعروضة عليكم.
    during these consultations climate change education has been identified as a priority. UN وقد حُدِّد تغير المناخ بوصفه أولوية أثناء هذه المشاورات.
    during these consultations, common priorities at the policy and operational levels should be discussed with a view to encouraging donor agencies and countries to streamline and rationalize their respective development assistance activities. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    during these consultations, common priorities at the policy and operational levels should be discussed with a view to encouraging donor agencies and countries to streamline and rationalize their respective development assistance activities. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات اﻷولويات المشتركة على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Furthermore, ways of strengthening the interaction between the Bureau and members of the Executive Committee and the participation by non-governmental organizations (NGOs) as observers in the work of the Executive Committee and its Standing Committee were considered during these consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمّ أثناء هذه المشاورات بحث سبل تعزيز التفاعل بين أعضاء المكتب وأعضاء اللجنة التنفيذية ومشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في أعمال اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more