"during this session" - Translation from English to Arabic

    • خلال هذه الدورة
        
    • أثناء هذه الدورة
        
    • في هذه الدورة
        
    • وخلال هذه الدورة
        
    • خلال الدورة الحالية
        
    • خلال هذه الجلسة
        
    • وأثناء هذه الدورة
        
    • أثناء الدورة الحالية
        
    • في هذه الجلسة
        
    • خلال تلك الدورة
        
    • وفي هذه الدورة
        
    • أثناء هذه الجلسة
        
    • أثناء تلك الدورة
        
    That is the challenge that I propose that this body, the President and the Secretary-General address during this session. UN هذا هو التحدي الذي أقترح أن تتناوله هذه الهيئة وأن يتناوله الرئيس والأمين العام خلال هذه الدورة.
    If necessary, further consultations will be held during this session. UN وسيجري، عند الضرورة، المزيد من المشاورات خلال هذه الدورة.
    We meet during this session of the General Assembly at a time of great uncertainty and profound change. UN نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة.
    This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. UN ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة.
    My delegation is therefore very pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly during this session. UN ومن ثم، يشعر وفد بلادي بسرور بالغ إذ يراكم، سيدي، تترأسون الجمعية أثناء هذه الدورة.
    I have identified four main areas of focus that I believe will help frame our work during this session. UN فلقد حددت 4 مجالات تركيز رئيسية اعتقد أنها ستساعد على توجيه عملنا في هذه الدورة.
    We therefore welcome the NTC into the United Nations family to represent the Libyan people during this session. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.
    In that regard, I look forward to engaging in meaningful discussions in the following three areas during this session. UN وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة.
    We underscore our firm commitment to that very important issue and look forward to much progress during this session. UN ونؤكد على التزامنا الثابت بهذه المسألة الهامة للغاية ونتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم خلال هذه الدورة.
    This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. UN إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Barbados looks forward to the four high-level special plenary meetings scheduled to take place during this session. UN وتتطلع بربادوس إلى الجلسات العامة الاستثنائية الرفيعة المستوى اﻷربع المقرر أن تعقد خلال هذه الدورة.
    We are also grateful to Ambassador Joseph Cassar of Malta for his useful efforts during this session. UN كما أننـــا نشعـــر بالامتنان للسفير جوزيف كسار ممثل مالطة على جهوده المفيدة خلال هذه الدورة.
    Sri Lanka looks forward to their elaboration during this session. UN وتتطلع سري لانكا الى زيادة تفصيلها خلال هذه الدورة.
    We wish him every success in his work during this session. UN ونحن نتمنى له كل النجاح في أعماله خلال هذه الدورة.
    That list will be updated as appropriate during this session. UN وسيتم تحديث هذه القائمة حسب الاقتضاء خلال هذه الدورة.
    My delegation earnestly hopes that the General Assembly will adopt the draft international instrument during this session. UN ويأمل وفدي أملاً صادقاً أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الصك الدولي هذا أثناء هذه الدورة.
    We have mentioned but a few of the issues that will be under consideration during this session. UN إننا لم نتطرق إلا إلى قليل من المسائل التي سيجري النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    We hope that during this session this matter will be finalized. UN ونأمل الانتهاء من هذه المسألة أثناء هذه الدورة.
    The Rio Group reaffirms its readiness to cooperate with you, Sir, and the members of the Bureau in seeking to achieve concrete results during this session. UN وتؤكد مجموعة ريو استعدادها التام للتعاون معكم، سيدي، ومع أعضاء المكتب الآخرين لتحقيق نتائج ملموسة في هذه الدورة.
    Also during this session, I will emphasize the need to fully and effectively implement all United Nations declarations and programmes. UN وخلال هذه الدورة أيضا، سأركز على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال لجميع إعلانات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Allow me to introduce the candidacy of Mr. Suriya Chindawongse of Thailand for the position of Vice-Chairman of the First Committee during this session. UN واسمحوا لي أن أقدم ترشيح السيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الحالية.
    With regard to successful partnerships, the following characteristics were outlined during this session: UN وفيما يتعلق بالشراكات الناجحة، فقد أُوجزت الخصائص التالية خلال هذه الجلسة:
    during this session of the General Assembly, Iceland will continue to work to advance the issue of human rights. UN وأثناء هذه الدورة للجمعية العامة، ستواصل آيسلندا جهودها في سبيل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    We will work with our partners during this session to decide on the modalities and scope of the high-level meeting in order to make it a success. UN وإننا سنعمل مع جميع شركائنا أثناء الدورة الحالية لنبت في إجراءات ونطاق الاجتماع الرفيع المستوى لكي يكون اجتماعا ناجحا.
    I say this also in view of the fact that during this session Germany belongs to the informal group of the six presidencies which is meant to ensure a degree of continuity in our work. UN وأقول ذلك أيضاً نظراً لانتماء ألمانيا في هذه الجلسة إلى مجموعة الرؤساء الستة غير الرسمية المعنية بضمان درجة من الاستمرارية في أعمالنا.
    The Working Group will hold an open consultation with stakeholders during this session. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماع تشاور مفتوح مع الجهات المعنية خلال تلك الدورة.
    The Group will continue its work during this session under your wise leadership, President Udovenko with the able assistance of your two Vice-Chairmen. UN وفي هذه الدورة سيواصل الفريق أعماله تحت قيادتكم الحكيمة وبالمساعدة القديرة لنائبيكم.
    The following additional points were made by parliamentarians during this session: UN وطرح البرلمانيون النقاط الإضافية التالية، أثناء هذه الجلسة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more