"duties and responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • واجبات ومسؤوليات
        
    • الواجبات والمسؤوليات
        
    • بالواجبات والمسؤوليات
        
    • بواجبات ومسؤوليات
        
    • المهام والمسؤوليات
        
    • والواجبات والمسؤوليات
        
    • وواجباتهم ومسؤولياتهم
        
    • وواجبات ومسؤوليات
        
    • مهام ومسؤوليات
        
    • بالمهام والمسؤوليات
        
    • واجباتها ومسؤولياتها
        
    • واجباتهم ومسؤولياتهم
        
    • وواجباتهما ومسؤولياتهما
        
    • لواجبات ومسؤوليات
        
    • لمهامه ومسؤولياته
        
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    The right to freedom of expression is not unlimited but carries with it special duties and responsibilities. UN والحق في حرية التعبير ليس حقاً لا حدود له وإنما يحمل معه واجبات ومسؤوليات خاصة.
    :: Accomplishing duties and responsibilities related to women at work UN :: أداء الواجبات والمسؤوليات ذات الصلة بالمرأة في العمل
    The Committee therefore believes that the level of the position should reflect its duties and responsibilities and the level of similar positions in other United Nations organizational units. UN لذا، فإن اللجنة تعتقد أن رتبة هذا المنصب ينبغي أن تعكس الواجبات والمسؤوليات المسندة لشاغله ورتبة مناصب مماثلة في وحدات تنظيمية أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    30. A Directorate of Fisheries was established in order to carry out government duties and responsibilities in the fisheries sector and to administer offshore licensing operations. UN ٠٣ - وتم إنشاء مديرية لمصائد اﻷسماك للاضطلاع بالواجبات والمسؤوليات الحكومية في قطاع مصائد اﻷسماك وإدارة عمليات الترخيص بالصيد في المناطق المواجهة للشاطئ.
    The duties and responsibilities of the latter two positions are deemed to be of a continuous nature, hence the proposal to convert them to established posts. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    At the same time, it emphasizes the right to freedom of expression and reaffirms that the exercise of that right carries with it special duties and responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، يشدد على الحق في حرية التعبير، ويعيد التأكيد على أن ممارسة هذا الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    As most here know by now, Ms. Jacqueline Seck Diouf assumed the Director's duties and responsibilities over the past two years. UN وكما تعلم الغالبية الموجودة هنا، فقد تولت السيدة جاكلين سيك ضيوف واجبات ومسؤوليات مدير المركز على مدى العامين الماضيين.
    It emphasized that while everyone has the right to freedom of expression, the exercise of that right carried with it special duties and responsibilities. UN وشددت على أن لكل فرد الحق في حرية التعبير، وهو حق تستتبع ممارسته واجبات ومسؤوليات خاصة.
    duties and responsibilities of public and private entities in combating poverty UN واجبات ومسؤوليات الكيانات العامة والخاصة في القضاء على الفقر
    The Committee recalls that the exercise of the right to freedom of expression carries special duties and responsibilities, including the obligation not to disseminate racist ideas. UN تذكّر اللجنة بأن ممارسة حق التعبير ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة منها الالتزام بعدم نشر أفكار عنصرية.
    They further ensure that staff members maintain their independence and impartiality in the performance of official duties and responsibilities. UN وهي تضمن كذلك أن يحافظ الموظفون على استقلالهم وحياديتهم أثناء أداء الواجبات والمسؤوليات الرسمية.
    The high vacancy rate may lead to the Department not being able to fully execute its mandate in fulfilling the duties and responsibilities of the oversight function. UN وربما أدى ارتفاع معدل الشغور إلى عدم قدرة إدارة خدمات الرقابة الداخلية على إنجاز ولايتها بشكل كامل في تنفيذ الواجبات والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة الرقابة.
    23. In respect of " special duties and responsibilities " , a cross-reference to article 5 could be inserted. UN 23 - وفيما يتعلق بموضوع " الواجبات والمسؤوليات الخاصة " ، ينبغي إضافة إحالة إلى المادة 5.
    It is in this spirit that Malta proposes that consideration be given to the drafting of such a declaration on human duties and responsibilities. UN وبتلك الروح، تقترح مالطة النظر في صياغة هذا الإعلان بشأن الواجبات والمسؤوليات الإنسانية.
    Frequently, the duties and responsibilities for physical inventory and updating of asset records had not been assigned. UN وفي حالات كثيرة، لم توزع الواجبات والمسؤوليات عن الجرد المادي وتحديث سجلات الأصول.
    The Committee is of the view that, in general, the grade levels of many of the proposed positions appear to be high in comparison with the related duties and responsibilities, which are mostly of a logistical and support nature. UN وترى اللجنة عموما أن مستويات رتب العديد من الوظائف المقترحة تبدو رفيعة مقارنة بالواجبات والمسؤوليات المتصلة بها وهي في معظمها ذات طبيعة لوجستية وللدعم.
    The discriminatory elements should be eliminated from the laws governing nationality, for example, and those concerning the duties and responsibilities of men and women. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي التخلص من عناصر التمييز الموجودة في القوانين المنظمة للجنسية مثلا، وفضلا عما يتعلق بواجبات ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    The incumbents of the posts, national General Service staff, have been performing these duties and responsibilities. UN وإن شاغلي هذه الوظائف، وهم من فئة الخدمات العامة، هم الذين يضطلعون بهذه المهام والمسؤوليات.
    It is imperative that the conferment of rights should be linked to the fulfilment of obligations and clearly defined duties and responsibilities. UN ومن البديهي أن يرتبط منح الحقوق بالوفاء بالالتزامات والواجبات والمسؤوليات المحددة بوضوح.
    In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى التزام مسؤولي اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بواجباتهم، بأن يراعوا تماما قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة.
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    Surprise cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. UN وأصبحت الحسابات النقدية المفاجئة، التي هي الآن جزء من مهام ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين، تؤدى على نحو دوري.
    The Government of the Sudan is still waiting for the Security Council to assume its duties and responsibilities under the Charter of the United Nations, and to decide the Sudan's complaint in a manner that will guarantee its enjoyment of its rights under the Charter of the United Nations. UN إن حكومة بلادي مازالت تتطلع أن يضطلع المجلس بالمهام والمسؤوليات المنصوص عليها في الميثاق والمنوطة به وأن يبت في شكوى السودان بما يضمن لبلادي حقها الذي كفله لها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The only references he could find involved cases where special duties and responsibilities fell on the State rather than on the rights holders. UN والإشارات الوحيدة التي استطاع أن يجدها تتعلق بحالات تقع واجباتها ومسؤولياتها الخاصة على الدولة لا على أصحاب الحقوق.
    Therefore, I am taking steps to strengthen the accountability of my Special Representatives to reflect their substantial duties and responsibilities. UN ولذلك، فإنني أقوم حاليا باتخاذ خطوات لتعزيز مساءلة ممثليّ الخاصين بما يتماشى مع واجباتهم ومسؤولياتهم الكبيرة.
    In some of those organizations, remuneration may be more than 40 per cent higher for equivalent duties and responsibilities. UN وفي بعض هذه المؤسسات، قد يزيد اﻷجر بنسبة ٤٠ في المائة عن اﻷجر الذي يقدم لواجبات ومسؤوليات مماثلة.
    " A conflict of interest occurs when, by act or omission, a staff member's personal interests interfere with the performance of his or her official duties and responsibilities or with the integrity, independence and impartiality required by the staff member's status as an international civil servant. UN " يكون تضارب المصالح قائما متى كانت المصالح الشخصية للموظف تحول، نتيجة إتيان عمل أو الامتناع عن عمل، دون أدائه لمهامه ومسؤولياته الرسمية أو تخل بقيم النزاهة والاستقلال والحياد المفروض توافرها في الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more