"duties and rights of" - Translation from English to Arabic

    • وحقوقهم
        
    • واجبات وحقوق
        
    • بالواجبات والحقوق
        
    Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors UN معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    Addendum to the Standards of Professional Responsibilities and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors UN إضافة إلى معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    On prosecution matters, UNODC, jointly with the International Association of Prosecutors, started developing a handbook elaborating on the 1990 Guidelines on the Role of Prosecutors and the 1999 Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors. UN وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999.
    The Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors were developed within the association and were approved by IAP in 1999. UN وقد جرى استحداث معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية في داخل الرابطة، واعتمدتها الرابطة في عام 1999.
    The Ministry of Labour is seeking to implement measures based on the principles and the Duties and Rights of all citizens enshrined in the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN تسعى وزارة العمل إلى تنفيذ تدابير استنادا إلى المبادئ وإلى واجبات وحقوق جميع المواطنين المكرسة في دستور جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Convinced that the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, developed by the International Association of Prosecutors, are complementary to the Guidelines on the Role of Prosecutors, UN واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    In the chapter on the Duties and Rights of citizens in the defence of the country, the Act lays down the working duties that citizens have to fulfil by performing work essential for the supply of the Slovene armed forces and population, the functioning of State UN وينص القانون، في فصله الخاص بواجبات المواطنين وحقوقهم فيما يتعلق بالدفاع عن البلد، على الواجبات التي يجب على المواطنين الوفاء بها وذلك بأداء ما يلزم من عمل لتموين القوات المسلحة السلوفينية والسكان، وضمان سير الهيئات الحكومية، وهيئات الحكم الذاتي المحلية وتلبية سائر احتياجات الدفاع الأخرى.
    Duties and Rights of workers UN واجبات العمال وحقوقهم
    The Committee is concerned about the Holy See's position that civil authorities should intervene in the family setting only in cases where it has been proven that abuse has been committed so as not to interfere with the Duties and Rights of parents. UN 41- تشعر اللجنة بالقلق إزاء موقف الكرسي الرسولي المتمثل في أنّ السلطات المدنية ينبغي ألا تتدخل في الوسط العائلي إلاّ في حالات يثبت فيها ارتكاب اعتداءات وألا تتدخّل في واجبات الوالدين وحقوقهم.
    On the basis of the replies received from 31 Member States, UNODC prepared an addendum to the Standards of Professional Responsibilities and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, dated 23 November 2010. UN واستنادا إلى الردود التي وردت من 31 دولة عضوا، أعد المكتب إضافة لمعايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to circulate the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, annexed to the present resolution, to Member States for their consideration and comments; UN 1- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    2. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, by the third quarter of 2008, a structured, verbatim compilation of the comments received from Member States, as an addendum to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors; UN 2- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة إلى معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    On prosecution services, the Office and the International Association of Prosecutors (IAP) are considering the development of joint guidelines for the implementation of the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors. UN 15- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، ينظر المكتب حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في إعداد مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية.
    It was noted that the conduct of prosecutors should be governed by an ethical code, and reference was made to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, developed by the International Association of Prosecutors, which had been acknowledged by the Commission in its resolution 17/2 of 18 April 2008. UN وأشير إلى أنَّ سلوك أعضاء النيابة العامة ينبغي أن تحكمه مدونة قواعد سلوك، وأشير إلى معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية التي أعدّتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، والتي اعترفت بها اللجنة في قرارها 17/2 المؤرّخ 18 نيسان/أبريل 2008.
    In 2008, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in its resolution 17/2, requested UNODC to prepare a structured, verbatim compilation of the comments received from Member States on the Standards of Professional Responsibilities and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, as an addendum to them. UN 27- في عام 2008، طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مكتب المخدرات والجريمة، في قرارها 17/2، أن يعد تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء على معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية كإضافة لها.
    The Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, adopted by the International Association of Prosecutors and acknowledged by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in its resolution 17/2, had been used by many Member States as guidance to promote fair, effective and impartial prosecution services. UN وقد استخدمت دول أعضاء عديدة معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية التي اعتمدتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة وسلَّمت بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 17/2، كإرشادات لتعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وفعاليتها وحيادها.
    With respect to prosecution services, the Office, jointly with the International Association of Prosecutors, is drafting a handbook to assist practitioners in implementing the 1990 Guidelines on the Role of Prosecutors and the International Association of Prosecutors 1999 Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors. UN 16- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، يعمل المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، على صياغة دليل لمساعدة الممارسين على تنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 1990 بشأن دور أعضاء النيابة العامة ومعايير هذه الرابطة لعام 1999 بشأن المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية.
    (a) Requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to circulate the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, annexed to the above-mentioned resolution, to Member States for their consideration and comments; UN (أ) طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) أن يقوم بتعميم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بالقرار المذكور أعلاه، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    (b) Also requested UNODC to prepare, by the third quarter of 2008, a structured, verbatim compilation of the comments received from Member States, as an addendum to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors; UN (ب) طلبت أيضا إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يُعِدَّ، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مُبوَّبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة إلى معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    However, the international community should not presume to interfere with the Duties and Rights of individual States of a region with respect to determining the modalities of a possible nuclear-weapon-free zone: all it could usefully do was to welcome the establishment of such zones. UN على أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يفترض إمكان التدخل في واجبات وحقوق دول المنطقة فرادى بغية تحديد أنماط منطقة محتملة خالية من السلاح النووي: فكل ما يمكنها أن تفعل بصورة مفيدة هو الترحيب بإنشاء هذه المناطق.
    The State shall promote equal paternal and maternal responsibility and look to the fulfilment of the reciprocal Duties and Rights of parents and children. UN وتشجع الدولة على المساواة في مسؤوليات الأب والأم وتحرص على الوفاء بالواجبات والحقوق المتبادلة للوالدين والأبناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more