"dv" - Translation from English to Arabic

    • العنف العائلي
        
    • منع العنف المنزلي
        
    • للعنف العائلي
        
    • بالعنف العائلي
        
    The real state of victims of DV and sexual harassment from psychological and psychiatric perspectives and what is required of attorneys UN الحالة الحقيقية لضحايا العنف العائلي والمضايقات الجنسية من المنظورين النفسي والطب النفسي وما هو مطلوب من المحامين
    DEOFP's mission was to formulate and develop policies for promoting GE and reducing DV. UN وتمثلت مهمة هذه الإدارة في صياغة واستحداث سياسات ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والحد من العنف العائلي.
    The budget allocated to GE and fight against DV has increased year on year. UN وقد ازدادت الميزانية المخصصة لتناول مسائل المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف العائلي عاما بعد عام.
    Higher DV reporting rates and protection orders for women UN ارتفاع معدلات الإبلاغ عن العنف العائلي وصدور أوامر الحماية للمرأة
    The low number of appeals shows that there is an issue with accessing justice by people affected by DV. UN ويتضح من قلة عدد الطعون أن المتضررات من العنف العائلي يواجهن صعوبات في الاحتكام إلى القضاء.
    The Ministry of the Interior has taken administrative measures to develop guidelines/forms for recording DV cases. UN واتخذت وزارة الداخلية تدابير إدارية لوضع مبادئ توجيهية واستمارات لتسجيل حالات العنف العائلي.
    As mentioned earlier, a Customary Law is currently being finalized, and earlier phases of consultations raised issues such as dowry, and the use of traditional justice to resolve cases of DV. UN وكما ذكر من قبل، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للقانون العرفي، وقد طرحت في المراحل السابقة من المشاورات مسائل مثل المهر، واستخدام العدالة التقليدية لتسوية حالات العنف العائلي.
    Many women still do not consider slaps, punches and kicks to be DV. UN ولا يزال هناك العديد من النساء ممن لا يعتبرن الصفع والوكز والركل من صور العنف العائلي.
    64. For the first time, the 2009-2010 DHS measured the prevalence of DV. UN 64 - قاس الاستقصاء الديمغرافي والصحي للفترة 2009-2010 للمرة الأولى معدل انتشار العنف العائلي.
    72. Article 36 of the LADV reinforces all crimes of DV as public crimes. UN 72 - وتعزز المادة 36 من قانون مكافحة العنف العائلي اعتبار جميع جرائم العنف العائلي جرائمَ عامة.
    The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). UN وعقدت اللجنة الفرعية دورة للتوعية بشأن العنف العائلي والقوانين الدولية والوطنية في هذا الصدد (حزيران/يونيه 2014).
    The participants committed to join efforts in the fight against DV, to ensure effective protection of victims/survivors. UN وأبدى المشاركون التزامهم بالانضمام إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف العائلي ضماناً لتوفير الحماية الفعالة للمجني عليهن/الناجيات.
    49. The Public Health Institute organised promotional events in ten districts of the country, which targeted health care workers in the community and the schools, in order to raise their awareness in relation to GBV/DV issues. UN ٤٩ - ونظم معهد الصحة العامة مناسبات ترويجية في عشر من مقاطعات البلد، موجهة للعاملين في مجال الرعاية الصحية في المجتمع المحلي وفي المدارس، وذلك بهدف توعيتهم بمسائل العنف الجنساني/العنف العائلي.
    " The Strategy on Reproductive Health and Action Plan 2010-2015 " covers priority areas for reproductive health in Albania, including DV and violence against minors. UN وتشمل " استراتيجية الصحة الإنجابية وخطة العمل للفترة 2010-2015 " مجالات الصحة الإنجابية ذات الأولوية في ألبانيا، بما في ذلك العنف العائلي والعنف ضد القصّر.
    2012: 31 female workers from the National Centre for DV victims received training. UN في عام 2012(): دُربت 31 عاملة من العاملات في المركز الوطني المعني بمساعدة ضحايا العنف العائلي.
    64. INSTAT carried out its second National Population Based Survey on DV in Albania (2013). UN ٦٤ - أجرى معهد الإحصاءات الألباني استبيانا وطنيا ثانيا لأراء السكان بشأن مسألة العنف العائلي في ألبانيا (عام 2013).
    Pursuant to CMD No. 327/28.05.2014, the Ministry of Health established the template and manner of reporting DV data. UN وعملا بالمرسوم رقم 327 الصادر في 28 أيار/مايو 2014 عن مجلس الوزراء، وضعت وزارة الصحة نموذجا وطريقة للإبلاغ عن بيانات العنف العائلي.
    Positive developments :: Law against Domestic Violence (LADV) No. 7/2010 made any form of DV a public crime needing to go through the formal justice system. UN :: اعتبر قانون مكافحة العنف العائلي رقم 7/2010 أي شكل من أشكال العنف العائلي جريمة عامة يتعين النظر فيها من خلال نظام العدالة الرسمي.
    These measures include the Law on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims (DV Law). UN وتشمل هذه التدابير قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا (اختصاراً قانون منع العنف المنزلي).
    Nonetheless it must be noted that no official research on the root causes of DV has been endorsed by the government. UN ومع ذلك فلا بد من الإشارة إلى أنه الحكومة لم تؤيد أي بحث رسمي عن الأسباب الجذرية للعنف العائلي.
    Autumn intensive program `Regarding DV' UN برنامج خريفي مكثف ' فيما يتعلق بالعنف العائلي`

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more